msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 2.5.6 CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:01+0300\n" "Last-Translator: Robin Podešva \n" "Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentářů" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "Komentáře(ů)" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Starší komentáře" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Novější komentáře " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacky/pingbacky" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Vložit komentář" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Vložit komentář" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Zanechat odpověď pro %s" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "Nastavení" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "Nastavení šablony" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "nastavení bylo uložena." #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "nastavení bylo obnoveno." #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit zmìny" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "Možnosti tématu %s" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "Hlavní" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "Reklamy" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "Barevnost" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "Integrace" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "Nemáte žádné stránky" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Ne" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "Autor" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "Datum" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Úvod" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "Archivy" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Výsledky hledání pro \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 - Nenalezeno" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "%1$s - archivy" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky hledání pro: %s" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Obrázek neexistuje" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Šablona %1$s byla nainstalována. Využijte ePanel a nastavte si %1$s podle svého. Jakmile provedete první " "změnu nastavení, tato zpráva zmizí. .

" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "Je k dispozici nová verze %1$s . Prohlédněte si podrobnost verze %3$s. Šablony Elegant " "Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete Elegant Updater Plugin a autorizujete svůj účet." #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "Šablony Elegant Themes si budete moci aktualizovat, jakmile nainstalujete Elegant Updater Plugin a autorizujete svůj účet." #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Následující" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweetovat" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Přihlášení" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Uživatelské jméno: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Přidat text tooltipu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Klikněte zde a dozvíte se více" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Připojte se nyní" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "Přidejte blok ET Dozvědět se více" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "Přidejte ET rámeček" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "Přidat ET tlačítko" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "Přidat ET záložky" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Přidat biografii autora" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Popisek" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Popisek přijde sem" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Titulek popisku přijde sem" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Stav" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Zvolte si mezi otevřeno a zavřeno" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Obsah přijde sem" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Text obsahu nebo HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Typ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "Typ rámečku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Zvolte typ tlačítka" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Barva" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Zvolte barvu tlačítka" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Text odkazu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Používá se pro tlačítko s ikonou" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Otevřít odkaz v novém okně" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Zvolit ano, pokud má být odkaz otevřen v novém okně" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Typ animace" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Zvolte typ animace zde" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Zvolte efekt animace" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Zvolte ano, pokud chcete automatickou animaci" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Automatická rychlost" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "" "Automatická rychlost posuvníku (funguje pouze v případě, že je nastavena " "automatika)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Text záložky" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Obsah záložky" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Sem vložte URL obrázku, pokud jste zvolili obrázkový typ posuvníku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "URL obrázku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "URL autora obrázku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Použijte změnu velikosti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Přidat ještě jednu záložku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "Výška obrázku" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "Šířka obrázku" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Design od %1$s | Běží na %2$s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Primární menu" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundární menu" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu patička" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Vítejte v Divi! Předtím, než se ponoříte do nové šablony, navštivte prosím " "Divi Dokumentaci pro přístup ke spoustě užitečných návodů." #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "Vyberte stránku" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi Nastavení stránky" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi Nastavení příspěvku" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi Nastavení produktu" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi Nastavení projektu" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "Dovednosti" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "Zveřejněno" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Pravý boční panel" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Levý boční panel" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Plná šířka" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "Světlé" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvržení stránky" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "Tečková navigace" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "Vyp." #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "Zap." #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Skrýt navigaci před posunem dolů" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "Titulek příspěvku" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "HEX kód barvy" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "Navigace projektu" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatečná oprávnění k přístupu na tuto stránku" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "Identity Site" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "Nastavení rozvržení" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "Mobilní styly" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobilní menu" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "Hlavička a Navigace" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "Formát hlavičky" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Primární lišta menu" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Sekundární lišta menu" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Nastavení záhlaví celé obrazovky" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Nastavení fixované navigace" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "Prvky hlavičky" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "Patička" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "Prvky patičky" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "Spodní lišta" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "Barevná schémata" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Poznámka: Barevná nastavení výše budou viditelná pouze s výchozím barevným " "schématem." #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "Styl tlačítek" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Styl tlačítek při přejetí myší" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "Velikost Meta textu" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "Výška Meta řádku" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Mezery mezi Meta znaky" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "Styl Meta písma" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "Velikost textu v hlavičce" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "Výška řádku v hlavičce" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Mezery mezi znaky v hlavičce" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "Styl písma v hlavičce" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Povolit ohraničené rozvržení" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "Šířka obsahu webu" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Mezery mezi sloupci webu" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Vlastní šířka postranního panelu" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "Šířka postranního panelu" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "Výška sekce" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "Výška řádku" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Roztáhnout obrázek na pozadí" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek pozadí" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "Opakování pozadí" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "Bez opakování" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Dlaždice horizontálně" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "Dlaždice vertikálně" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "Pozice pozadí" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "Uprostřed" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "Posouvání" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "Pevné" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "Velikost textu v obsahu" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "Výška řádků v obsahu" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "Písmo v záhlaví" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "Písmo textu v obsahu" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "Barva odkazu v obsahu" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "Barva písma v obsahu" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "Barva textu hlavičky" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Barva zvýraznění" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "Styl záhlaví" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Povolit vertikální navigaci" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Vertikální orientace v menu" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Až do posunu skrýt navigaci" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "Zobrazit sociální ikony" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "Zobrazit ikonu vyhledávání" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "Zobrazit horní lištu" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "Šíøka menu" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "Velikost písma v menu" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Velikost písma v horní lištì" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "Mezery mezi písmeny" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "Styl písma" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "Barva odkazù v menu" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "Barva aktivního odkazu" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Barva textu v horní lištì" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Barva textu v lištì vyhledávání" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Barva pozadí v lištì vyhledávání" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "Roztáhnout na plnou šířku" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Skrýt obrázek loga" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "Menu Výška" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logo Max Výška" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "Velikost textu" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Barva čar vysouvacího pozadí" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Barva textu vysouvacího menu" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animace vysouvacího menu" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Pevná Menu Výška" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí primárního menu" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí sekundárního menu" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Primární Menu Barva odkazu" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Druhá nabídka Barva odkazu" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Aktivní Primary Menu Barva odkazu" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "E-mailová adresa" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "Rozvržení sloupců" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "Barva pozadí zápatí" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Velikost odkazu v obsahu" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Výška řádku odkazu v obsahu" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "Styl písma v obsahu" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "Barva písma widgetu" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "Barva odkazu widgetu" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "Barva hlavičky widgetu" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Barva odsazujících teček widgetu" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí menu v patičce" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Barva textu menu v patičce" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Barva aktivního odkazu menu v patičce" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "Velikost ikon sociálních sítí" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "Barva ikon sociálních sítí" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "Šířka rámečku" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "Barva rámečku" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "Radius rámečku" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "Styl písma tlačítka" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "Písmo tlačítka" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "Přidat ikonu do tlačítka" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "Vybrat ikonu" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "Barva ikony" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "Umístění ikony" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Zobrazit ikonu pouze při přejetí myší" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "Nastavení modulu obrázku" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "Animace" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto nastavuje výchozí směr animace líného načítání obrázku." #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Barva ikony přiblížení" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Barva překrytí při přejetí myší" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "Velikost písma titulku" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "Styl písma titulku" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "Velikost písma popisku" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "Styl písma popisku" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "Upoutávka" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "Styl písma hlavičky" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "Vnitřní odsazení" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Vrchní & spodní vnitřní odsazení" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "Velikost písma obsahu" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "Styl písma obsahu" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "Reference" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "Styl písma jména" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "Styl písma detailů" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius rámečku portrétu" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabulka" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Velikost písma podhlavičky" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Styl písma podhlavičky" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "Velikost písma ceny" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Velikost písma ceníku" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akci" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "Email OptIn" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovatelné portfolio" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "Velikost písma filtrů" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "Styl písma filtrů" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "Lištové počítadlo" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "Velikost písma popisku" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "Styl písma popisku" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "Velikost písma procent" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "Styl písma procent" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "Vnitřní odsazení lišty" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Radius rámečku lišty" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhový čítač" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "Velikost písma čísla" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "Styl písma čísla" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "Číselník (počítadlo)" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "Rozbalovací záložky" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Styl písma rozbaleného titulku" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Styl písma zabaleného titulku" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Velikost ikony přepínače" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "Vnitřní odsazení přepínače" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "Přepínač" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktní formulář" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "Velikost písma vstupu" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "Styl písma vstupu" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "Vnitřní odsazení vstupního pole" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Velikost písma CAPTCHA" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Styl písma CAPTCHA" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Velikost písma hlavičky widgetu" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Styl písma hlavičky widgetu" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Odstranit vertikální oddělovač" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "Oddělovač" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "Zobrazit oddělovač" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "Styl oddělovače" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "Tloušťka oddělovače" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "Výška oddělovače" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "Pozice oddělovače" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "Velikost písma jména" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Velikost ikony sociální sítě" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Velikost písma titulku příspěvku" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "Meta velikost písma " #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "Blog Grid" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Velikost písma názvu produktu" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Styl písma názvu produktu" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Velikost písma odznaku výprodeje" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Styl písma odznaku výprodeje" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "Styl písma ceny" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Velikost písma ceny výprodeje" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Styl písma ceny výprodeje" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "Odpočítávání" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "Sledování na sociálních sítích" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Velikost ikon a písma" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Tučný Slider" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "0 komentářů" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "1 komentář" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "Komentáře(ů)" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "Chráněno heslem" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "Chcete-li zobrazit tento příspěvek, zadejte heslo" #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "Úprava šablony" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "Úprava modulu" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "Editor Role" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "Knihovna Divi" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Nastavení Divi nástroje pro personalizaci" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Velkými písmeny" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Růžová" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Červená" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Zarovnání na střed" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Centrované s logem v menu" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Vyjíždìcí menu" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Prolínání" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Rozšířit" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Najetí" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Otočka" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s sloupce" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 sloupec" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Zhora dolů" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Zdola nahoru" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Prolnutí" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Bez animace" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Solidní" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Tečkovaný" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Drážkovaný" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Rýhovaný" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Vnitřní" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Vnější" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálně vystředěno" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Číst dokumentaci Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Oblast patičky" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Podívejte se na video tutoriály" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Starší příspěvky" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Další příspěvky »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "404 - Nenalezeno" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "Nenašli jsme nic, co by odpovídalo vašemu hledání. Zkuste upřesnit hledání " "nebo využijte hlavní menu k navigaci na webu." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Zobrazí informace o mě" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "ET Widget O mě" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "O mě" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Text" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Zobrazovat reklamy" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "ET Reklama" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Reklama" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Používat relativní cesty k obrázkům" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Otevřít v novém okně" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "" "Pokud nechcete zobrazovat některé bannery - nechte příslušná pole prázdná" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Zobrazovat AdSense reklamy" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "ET AdSense Widget" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "AdSense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "AdSense kód" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Nastavit jako logo" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "Chcete-li používat vlastní logo, klikněte na tlačítko \"Nahrát obrázek\"." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Nastavit jako Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "Chcete-li používat vlastní favicon, klikněte na tlačítko Nahrát obrázek." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Pevná navigační lišta" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Ve výchozím nastavení zůstává navigační lišta vždy \"přilepena\" v horní " "části obrazovky. Doporučujeme zrušit tuto volbu, pokud chcete použít velké " "logo." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Povolit Divi galerii" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Povolte tuto funkci, chcete-li nahradit výchozí galerii WordPress galerií ve " "stylu Divi." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Výchozí paleta nástroje pro výbìr barev" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "" "Definujte výchozí paletu barev pro nástroje na výbìr barev v Divi Builderu." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Vybrat první obrázek" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Ve výchozím nastavení jsou náhledy obrázků vytvářeny pomocí uživatelských " "polí. Pokud chcete jako náhledy raději použít obrázky, které už máte ve svém " "příspěvku (a obejít tak uživatelská pole), musíte aktivovat tuto volbu. " "Jakmile je volba aktivována, náhledy obrázků se budou vytvářet automaticky z " "prvního obrázku ve vašem příspěvku. Obrázek musí být umístěn na vašem " "vlastním serveru." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Režim webu" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona automaticky zkracuje úryvky vašich příspěvků a " "vytváří náhledy příspěvků. Pokud chcete raději zobrazovat své příspěvky v " "plné délce jako na běžném webu, musíte si aktivovat tuto funkci." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Rozvržení stránek Obchod a Kategorie pro WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Zde si můžete zvolit rozvržení stránek pro Obchod a Kategorie WooCommerce." #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "API klíč pro MailChimp" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "Zadejte svůj API klíč pro MailChimp. Můžete si vytvořit API klíč here" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "Aweber autorizace" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "Autorizujte si účet Aweber zde." #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "Znovu vytvořit seznamy MailChimp" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Ve výchozím nastavení, seznamy MailChimp jsou ukládány do mezipaměti na " "jeden den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-" "mailového OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, " "jakmile seznam byl regenerovat." #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "Znovu vytvořit seznamy Aweber" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Ve výchozím nastavení, seznamy AWeber jsou ukládány do mezipaměti na jeden " "den. Pokud jste přidali nový seznam, ale neobjeví v nastavení e-mailového " "OptIn modulu, aktivujte tuto možnost. Nezapomeňte ji zakázat, jakmile seznam " "byl regenerovat." #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Zobrazit ikonu Facebook" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Facebook na vašem webu. " #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Zobrazit ikonu Twitter" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Twitter. " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Zobrazit ikonu Google+" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony Google+ na vašem webu. " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "Zobrazit ikonu RSS" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Zde nastavíte zobrazování ikony RSS. " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Facebook profilu" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Zadejte URL svého Facebook profilu. " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Twitter profilu" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Zadejte URL svého Twitter profilu." #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Google+ profilu" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Zadejte URL svého Google+ profilu. " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "URL RSS ikony" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Zadejte URL svého RSS kanálu. " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "Počet produktů zobrazených v kategorii WooCommerce" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Zde si můžete určit, kolik produktů ů se zobrazí v kategorii WooCommerce. " "Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu." #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "Počet příspěvků, který se zobrazí na stránce Kategorie" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce " "Kategorie. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu." #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Archivu" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce Archiv. " "Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu." #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Hledání" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránkách " "Hledání. Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu." #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "Počet příspěvků, které se zobrazí na stránce Tag" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Zde si můžete určit, kolik posledních článků se zobrazí na stránce s Tagy. " "Tato volba funguje nezávisle na nastavení zobrazování Wordpressu." #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "Formát data" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Touto volbou si můžete změnit formát zobrazení data. Více informací najdete " "v kodexu WordPress zde:Formátování data a času" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Použít úryvky, pokud existují" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "Po zapnutí budete moci využívat úryvky příspěvků nebo stránek." #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "Responsivní shortcodes" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se shortcodes přizpůsobovaly " "velikosti stránky." #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Podskupiny Google Fonts" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Tímto aktivujete znaky fontu pro neanglické jazyky." #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "Tlačítko Zpět na začátek" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby se při rolování zobrazovalo tlačítko " "Zpět na začátek" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Jemnější rolování" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "Aktivujte tuto volbu, pokud chcete, aby rolování kolečkem myši bylo jemnější" #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "Vypnout překlady" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Zakažte pøeklady, nechcete-li na své stránce zobrazit pøeložená tematická " "vlákna." #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "Přizpůsobené CSS" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "Zde můžete přidat vlastní CSS a zrušit nebo rozšířit výchozí styly." #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Zvýšení limitu pamìti" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Zde mùžete zakázat automatické zvýšení limitu pamìti." #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "Stránky" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Odebrat stránky z navigační lišty" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Tímto můžete odebírat stránky z menu. Žádné stránky označené X se nezobrazí " "na navigační liště. " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Zobrazovat rozbalovací menu" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Chcete-li odstranit rozbalovací menu z menu stránky, tuto funkci deaktivujte." #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "Zobrazit odkaz Úvod" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona vytváří odkaz Úvod, kterým se po kliknutí " "dostanete na úvodní stránku webu. Pokud však používáte statickou výchozí " "stránku a již jste si vytvořili stránku Úvod, získáte tím duplicitní odkaz. " "V takovém případě tuto funkci deaktivujte a odkaz odstraňte." #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Třídit odkazy stránek" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "Zde si můžete zvolit způsob třídění odkazů stránek." #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Třídit odkazy na stránky vzestupně/sestupně" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na " "stránky. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné." #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "Počet úrovní rozbalovacího menu" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Touto volbou si nastavíte počet úrovní rozbalovacího menu. Vyšší počet " "umožňuje v menu zobrazit další položky." #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Odebrat kategorie z navigační lišty" #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Tímto můžete odstranit určité kategorie z navigačního menu. Žádné kategorie " "označené X se nezobrazí na navigační liště. " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Chcete-li odstranit rozbalovací menu z navigační lišty kategorií, tuto " "funkci deaktivujte." #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "Skrýt prázdné kategorie" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Chcete-li v navigační liště zobrazit kategorie, které neobsahují příspěvky, " "tuto volbu deaktivujte. Ve výchozím nastavení jsou prázdné kategorie skryty." #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Třídit odkazy na kategorie podle skupin Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Ve výchozím nastavení se stránky třídí podle názvu. Chcete-li je však raději " "třídit podle ID, toto nastavení si změňte." #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Třídit odkazy na kategorie v režimu vzestupně/sestupně" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Tímto můžete obrátit pořadí, v jakém se vám budou zobrazovat odkazy na " "kategorie. Můžete zvolit pořadí vzestupné nebo sestupné." #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Deaktivovat nejvyšší úroveň rozbalovacího menu" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Někteří uživatelé potřebují vytvořit nadřazené kategorie nebo odkazy, které " "zastřešují skupinu podřízených odkazů či kategorií. V takovém případě by " "nadřazené odkazy neměly převádět uživatele jinam, ale plnit alespoň " "organizační funkci. Aktivace této volby odstraní odkazy ze všech nadřazených " "stránek či kategorií, aby po kliknutí nepřeváděly uživatele jinam." #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "Rozvržení příspěvku" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "Rozvržení stránky" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "Zvolte si položky, které se zobrazí v sekci informací o příspěvku" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí v sekci informací o " "příspěvku na stránkách s jedním příspěvkem. Je to oblast (obvykle umístěná " "pod názvem příspěvku), ve které se zobrazují základní informace o příspěvku. " "Objeví se v ní zvýrazněné položky uvedené níže. " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "Zobrazit komentáře k příspěvkům" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Tuto volbu můžete deaktivovat, pokud chcete pod příspěvky odstranit " "komentáře a formulář k zadávání komentářů. " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Umístit náhledy obrázků k příspěvkům" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení jsou náhledy umístěny na začátku příspěvku (na " "stránkách s jedním příspěvkem). Chcete-li odstranit tento počáteční náhled " "obrázku z důvodu opakování, tuto volbu deaktivujte. " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Umístit náhledy obrázků na stránky" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení nejsou náhledy umístěny na stránkách (jsou použity " "pouze u příspěvků). Nicméně, pokud chcete používat náhledy na stránkách,tak " "můžete! Stačí tuto možnost povolit." #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "Zobrazit komentáře na stránkách" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení nejsou komentáře umístěny na stránkách, avšak pokud " "chcete uživatelům dovolit psát komentáře, stačí tuto volbu aktivovat. " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "Sekce informace o příspěvku" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Touto volbou nastavíte položky, které se zobrazí na stránce v sekci " "informací o článku. Je to oblast (obvykle umístěná pod názvem příspěvku), ve " "které se zobrazují základní informace o příspěvku. Objeví se v ní zvýrazněné " "položky uvedené níže. " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Zobrazit náhledy obrázků na stránkách s obsahem." #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "Aktivujte tuto volbu pro zobrazení náhledů na stránkách s obsahem." #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "SEO pro úvod" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "SEO pro příspěvek" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "SEO pro stránku" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr " Povolit vlastní titulek " #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona používá kombinaci názvu webu a popisu webu, " "které byly nastaveny při vytvoření webu, pro vytváření titulků vašich " "stránek. Chcete-li si vytvářet vlastní titulek, aktivujte tuto volbu a " "vyplňte vlastní titulek v poli pro vlastní titulek níže. " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr " Povolit meta popis" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona používá k vyplnění pole meta popisu popis " "webu, který byl nastaven při vytváření webu. Chcete-li použít jiný popis, " "aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastního popisu níže. " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr " Povolit meta klíčová slova" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona nepřidává do záhlaví klíčová slova. Většina " "vyhledávačů již nepoužívá klíčová slova k hodnocení vašich stránek, nicméně " "někteří uživatelé je mohou na webu chtít. Chcete-li do záhlaví přidat meta " "klíčová slova, aktivujte tuto volbu a vyplňte pole vlastních klíčových slov " "níže. " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr " Povolit kanonické URL's" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "Kanonikalizace pomáhá zabránit vyhledávačům v indexování duplicitního obsahu " "- díky tomu se vyhnete sankcím za duplicitní obsah a degradaci PageRank. " "Některé stránky mohou mít různé URL, které ale vedou na stejné místo. " "Například domain.com, domain.com / index.html a www.domain.com jsou různé " "URL vedoucí na domovskou stránku. Z pohledu vyhledávače jsou to duplicitní " "URL, které mohou být považovány za samostatné odkazy a nikoliv jako jedna " "stránka. Definováním kanonické URL řeknete vyhledávači, kterou adresu URL " "chcete oficiálně používat. Šablona staví kanonikální URL na vašich odkazech " "a názvu domény nastavém v nastavení Wordpressu." #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Vlastní titulek úvodu (je-li aktivován)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Pokud jste aktivovali vlastní titulky, zde si můžete přidat vlastní titulek. " "Text, který sem napíšete, bude umístěn mezi < title >< /title > tagy v " "header.php" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Meta popis úvodu (je-li aktivován)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "" "Pokud jste aktivovali meta popisy, zde můžete zadat vlastní meta popis." #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Meta klíčová slova úvodu (jsou-li aktivována)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Pokud jste aktivovali meta klíčová slova, zde si je můžete zadat. Klíčová " "slova musí být oddělena čárkami, např. wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "" "Pokud máte vlastní titulky deaktivovány, zvolte si metodu automatického " "generování" #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob " "jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název " "příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela." #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "Určete znak, který bude oddělovat titulek webu a název příspěvku" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Zde si zvolíte znak, který bude oddělovat název webu a název příspěvku při " "automatickém generování titulků příspěvků. Obvyklé hodnoty jsou | nebo -" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "Povolit vlastní titulky" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Ve výchozím nastavení šablona vytváří názvy příspěvků odvozené od názvu " "příspěvku a názvu webu. Chcete-li mít meta název odlišný od vlastního názvu " "příspěvku, definujte v uživatelských polích vlastní názvy každého příspěvku. " "Aby vlastní názvy fungovaly, musí být tato volba aktivní a musíte si zvolit " "název vlastního pole pro název níže." #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "Povolit vlastní popis" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Chcete-li k příspěvku přidat meta popis, použijte uživatelská pole. Pokud se " "na stránkách příspěvků mají zobrazovat popisy, musí být tato volba aktivní. " "Meta popis přidáte prostřednictvím uživatelského pole na základě jeho názvu, " "který si definujete níže." #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Povolit vlastní klíčová slova" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Chcete-li k příspěvku přidat meta klíčová slova, použijte uživatelská pole. " "Pokud se na stránkách příspěvků mají zobrazovat klíčová slova, musí být tato " "volba aktivní. Meta klíčová slova přidáte prostřednictvím uživatelského pole " "na základě jeho názvu, který si definujete níže." #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Povolit kanonické URL's" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Název uživatelského pole pro titulek" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Pokud definujete titulek pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu " "pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude titulek, který " "chcete pro stránku použít." #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Název uživatelského pole pro meta popis" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Pokud definujete meta popis pomocí uživatelského pole, použijte tuto hodnotu " "pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole bude meta popis, " "který chcete pro stránku použít." #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Název uživatelského pole pro klíčová slova" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Pokud definujete klíčová slova pomocí uživatelského pole, použijte tuto " "hodnotu pro název uživatelského pole. Hodnota uživatelského pole budou " "klíčová slova, která chcete pro stránku použít. Klíčová slova oddělujte " "čárkou." #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "I když nepoužíváte vlastní titulky příspěvků, můžete mít vliv na způsob " "jejich generování. Zde si zvolíte, v jakém pořadí se mají zobrazit název " "příspěvku a název webu, popřípadě můžete vymazat název webu zcela." #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Povolit meta popisy" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete zobrazit meta popisy na stránkách " "kategorií a archivu. Popis vychází z popisu kategorie, který definujete při " "vytváření či úpravě kategorie." #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Zvolit způsob generování titulku" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Zde si zvolíte způsob generování titulků na stránkách. Můžete změnit pořadí " "zobrazení názvu webu a titulku obsahu, nebo můžete odstranit název webu z " "titulku úplně." #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Zde si zvolte znak, který bude oddělovat název webu a titulek stránky s " "obsahem při použití automaticky generovaných titulků příspěvků. Obvyklé " "hodnoty jsou | nebo -" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "Integrace kódu" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "Povolit kód v hlavičce" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivací této volby odstraníte z hlavičky webu kód uvedený níže. Kód si " "můžete uchovat pro pozdější použití." #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "Povolit kód v těle stránky" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivací této volby odstraníte z těla stránky kód uvedený níže. Kód si " "můžete uchovat pro pozdější použití." #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "Povolit kód na začátku příspěvku" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivací této volby odstraníte z horní části příspěvku kód uvedený níže. " "Kód si můžete uchovat pro pozdější použití." #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Povolit kód na konci příspěvku" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivací této volby odstraníte ze spodní části příspěvku kód uvedený níže. " "Kód si můžete uchovat pro pozdější použití." #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "Přidat kód do < head > vašeho webu" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Jakýkoliv kód, který zadáte sem, se objeví v hlavičce každé stránky webu. " "Tato funkce je užitečná, pokud potřebujete přidat Javascript či CSS na " "všechny stránky." #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "Přidat kód do < body > (vhodné pro sledovací kódy)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Kód, který zadáte sem, se objeví v těle každé stránky webu. Tato funkce je " "užitečná, pokud vkládáte sledovací pixel pro určité aplikace." #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "Přidat kód na začátek příspěvků" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Kód, který zadáte sem, se objeví na začátku všech příspěvků. Tato funkce je " "užitečná, pokud chcete integrovat odkazy na sociální média." #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "Přidat kód na konec příspěvků před komentáři" #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Spravovat reklamy" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Povolit 468x60 banner pro příspěvky" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Povolíte-li tuto volbu, reklamní banner (468x60) se zobrazí pod obsahem " "příspěvku. Je-li funkce povolena, níže musíte přidat obrázek banneru a " "nastavit cílovou URL." #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "Obrázek reklamního banneru 468x60" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Zde zadejte URL obrázku 468x60 banneru" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "Cílová URL 468x60 reklamy" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Zde zadejte cílové URL 468x60 banneru" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "Kód Google Adsense 468x60" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Zadejte kód Google Adsense zde." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " zapnuto" #: functions.php:8044 #, fuzzy msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " msgstr[1] " " msgstr[2] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→"