msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi Theme 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:02+0300\n" "Last-Translator: I♥WP \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Ez a bejegyzés jelszóval védett. A hozzászólások megtekintéséhez adja meg a " "jelszót." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 hozzászólás" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "hozzászólás" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Régebbi hozzászólások" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Újabb hozzászólások " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackback/Pingback" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Hozzászólás elküldése" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Hozzászólás írása" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Válasz írása: %s" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "Sablon beállítások" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "beállítások mentve." #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "beállítások visszaállítva." #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "Változtatások mentése" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Téma Választható" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "Általános" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "Szerkezet" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "Reklámok" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "Színezés" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "Integráció" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "Törlés" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "Nincsenek oldalak" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Nem" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "Kép kiválasztása" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "“%s” keresési eredményei" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Nem található" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Jelenleg archívumot tekint meg innen: %1$s" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Keresési Eredmények a %s kifejezésre" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Kép nem létezik" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Ez a %1$s sablon frissen telepített változata. Ne " "felejtse el megnyitni az ePanel menüpontot, hogy testre " "szabja. Ez az üzenet eltűnik, miután a Mentés gombra kattint a sablon beállítások oldalán.

" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "%1$s új változata érhető el. Nézze meg a %3$s verzió részleteit. Mielőtt az Elegant Themes " "sablont frissíthetné, telepítenie kell az Elegant Updater bővítményt, hogy hitelesítse az előfizetését." #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "Mielőtt az Elegant Themes sablont frissíthetné, telepítenie kell az Elegant Updater bővítményt, hogy hitelesítse az " "előfizetését." #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Következő" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Felhasználói bejelentkezés" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szöveg hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Részletekért kattintson ide" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Csatlakozzon most" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "ET tudjon meg többet blokk hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "ET doboz hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "ET gomb hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "ET fülek hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Szerző bio hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode-ok" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Felirat" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Ide jön a felirat" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Ide jön a felirat címe" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Állapot" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Válasszon a nyitott és zárt állapotok között" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Ide jön a tartalom" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Tartalom szöveg vagy html" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Típus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "A doboz típusa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "Webcím" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Válasszon gombtípust" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Szín" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Válasszon gombszínt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Hivatkozás szöveg" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Ikon gombtípusnál használt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Válassza az igent, ha a hivatkozást új ablakban kívánja megnyitni" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Lapozó típusa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Válasszon lapozó típust" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Válassza ki az animáció típusát" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Válassza az igent, ha automatikus lapozó animációt szeretne" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Automatikus sebesség" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "" "Automatikus lapozó sebesség (csak ha az Automatikus igenre van állítva)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Fülszöveg" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Fül tartalma" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Másolja ide a kép webcímét, ha \"images\" lapozó típust választott" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "Kép webcíme" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "Szerző képének webcíme" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Átméretezés használata" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Fül hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "Kép magassága" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "Kép szélessége" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Dizájn: %1$s | Motor: %2$s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "Másodlagos menü" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "Lábléc menü" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Üdvözli a Divi! Mielőtt belevetné magát az új sablonjába, kérjük látogassa " "meg a Divi Dokumentáció oldalt, több tucatnyi útmutatóért." #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "Oldal kiválasztása" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi oldalbeállítások" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi bejegyzés-beállítások" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi termékbeállítások" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi projektbeállítások" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "Szakértelem" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "Közzétéve" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Jobb oldali oldalsáv" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Bal oldali oldalsáv" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Teljes szélesség" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "Világos" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "Oldalszerkezet" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "Pontnavigáció" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "Ki" #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "Be" #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "Bejegyzés cím" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "Háttérszín használata" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "Színkód" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "Szövegszín" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "Project Elrendezés" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nincs megfelelő jogosultsága hozzáférni ehhez az oldalhoz" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "Honlap azonosítás" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "Szerkezeti beállítások" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "Mobil stílusok" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobil menü" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "Fejléc és navigáció" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "Fejléc fomátum" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Elsődleges menüsor" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Másodlagos menüsor" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Beúszások & Teljes képernyős fejléc beállításai" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Fix navigáció beállítások" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "Fejléc elemek" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "Widgetek" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "Lábléc elemek" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "Alsó sáv" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "Színsémák" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Megjegyzés: a fenti színbeállítások az alapértelmezett színsémára " "vonatkoznak." #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "Gombok stílusa" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Gombok stílusa egérmutató alatt" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "Bejegyzés" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "Meta szövegméret" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "Meta sormagasság" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Meta betűköz" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "Meta betűtípus" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "Fejléc betűméret" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "Fejléc sorköz" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Fejléc betűtávolság" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "Fejléc betűstílus" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Keretes elrendezés" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "Weboldal tartalom szélesség" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Weboldal oszloptávolság" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Egyéni oldalsáv szélesség" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "Oldalsáv szélesség" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "Szakasz magasság" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Háttérkép nyújtása" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "Háttérkép" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "Háttér ismétlése" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "Nincs ismétlés" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "Mozaik" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mozaik vízszintesen" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mozaik függőlegesen" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "Háttér pozíció" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Bal" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "Közép" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "Fix" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "Törzsszöveg betűméret" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "Törzsszöveg sorköz" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "Fejléc betűtípus" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "Törzsszöveg betűtípus" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "Törzsszöveg hivatkozás szín" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "Törzsszöveg szövegszín" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "Fejléc szövegszín" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Téma főszín" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "Fejléc stílusa" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Függőleges navigáció" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Vízszintes Menü Elrendezés" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "Közösségi ikonok megjelenítése" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "Keresés ikon megjelenítése" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "Felső Menüsor Megmutatása" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "Menü szélessége" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "Menü szöveg hossz" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Felső menüsor szöveg hossz" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "Betűtávolság" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "Betűstílus" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "Menü link színe" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktív hivatkozás szín" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Felső menüsor szöveg színe" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Sor szöveg színének keresése" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Sor háttér színének keresése" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "Legyen teljes szélességű" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Logó elrejtése" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "Menü magasság" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logó maximális magasság" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "Betűméret" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Legördülő menü háttérszín" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Legördülő menü vonalszín" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Legördülő menü szövegszín" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Legördülő menü animáció" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Fix menü magasság" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Elsődleges menü háttérszín" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Másodlagos menü háttérszín" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Elsődleges menühivatkozás szín" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Másodlagos menühivatkozás szín" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Aktív elsődleges menühivatkozás szín" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonszám" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "Email cím" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "Oszlop elrendezés" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "Lábléc háttérszín" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás betűméret" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás sorköz" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "Törzsszöveg betűtípus" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "Widget szövegszín" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "Widget hivatkozás szín" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "Widget fejléc szín" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Widget pont szín" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Lábléc menü háttérszín" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Lábléc menü szövegszín" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Lábléc menü aktív hivatkozás szín" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "Betűméret" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "Közösségi ikon méret" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "Közösségi ikon szín" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "Szegély szélesség" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "Szegély szín" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "Szegély sugár" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "Gomb betűstílus" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "Gomb betűtípus" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "Gomb ikon hozzáadása" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "Ikon kiválasztása" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "Ikon szín" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "Ikon elhelyezés" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Ikon mutatása csak egérmutató alatt" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Kép" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "Képmodul beállítások" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "Animáció" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ez határozza meg a lassan betöltődő animációk alapértelmezett irányát." #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoom ikon szín" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Átfedés színe egérmutató alatt" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "Cím betűméret" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "Cím betűstílus" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "Képaláírás betűméret" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "Képaláírás betűstílus" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "Fülszöveg" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "Fejléc betűméret" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "Kitöltés" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "Lapozó" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Kitöltés lent és fent" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "Tartalom betűméret" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "Tartalom betűstílus" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "Ajánlás" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "Név betűstílus" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "Részletek betűstílus" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Arckép szegély sugár" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "Ártáblázat" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Alcím betűméret" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Alcím betűstílus" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "Ár betűméret" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Ár betűstílus" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "Cselekvésre felhívás" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "Audió" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "Email optin" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólió" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Szűrhető portfólió" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "Szűrő betűméret" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "Szűrő betűstílus" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "Sáv számláló" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "Címke betűméret" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "Címke betűstílus" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "Százalék betűméret" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "Százalék betűstílus" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "Sáv kitöltés" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Sáv sugara" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "Kör számláló" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "Szám betűméret" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "Szám betűstílus" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "Számláló" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Nyitott cím betűstílus" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Zárt cím betűstílus" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Kapcsoló ikon méret" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "Kapcsoló kitöltés" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "Kapcsoló" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "Kapcsolat űrlap" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "Beviteli mező betűméret" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "Beviteli mező betűstílus" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "Beviteli mező kitöltés" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Captcha betűméret" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Captcha betűstílus" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Widget fejléc betűméret" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Widget fejléc betűstílus" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Függőleges elválasztó eltávolítása" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "Elválasztó" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "Elválasztó megjelenítése" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "Elválasztó stílus" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "Elválasztó vastagság" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "Elválasztó magasság" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "Elválasztó pozíció" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "Személy" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "Név betűméret" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Közösségi hálózat ikonméret" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Bejegyzés cím betűméret" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "Meta betűméret" #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "Blog rács" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "Áruház" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Terméknév betűméret" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Terméknév betűstílus" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Akciós címke betűméret" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Akciós címke betűstílus" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "Ár betűstílus" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Akciós ár betűméret" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Akciós ár betűstílus" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "Visszaszámláls" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "Közösségi követés" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Követés betű és ikonméret" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Teljes szélességű lapozó" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "Nincsenek hozzászólások" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "1 hozzászólás" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "hozzászólás" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "A bejegyzés megtekintéséhez adja meg lent a jelszót" #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "Téma testreszabás" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "Modul testreszabás" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "Szerepkör szerkesztő" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "Divi könyvtár" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizer beállítások" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Keresés erre:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Nagybetű" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Piros" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Középre igazított logó" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Beúszás" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Áttűnés" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Kibontás" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Csúszik" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Átfordul" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s oszlop" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 oszlop" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Balról jobbra" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Jobbról balra" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Fentről lefelé" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Lentről felfelé" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Előtűnés" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Nincs animáció" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Folytonos" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Pontozott" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Szaggatott" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Dupla" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Barázda" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Borda" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Szegély belül" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Szegély kívül" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Fent" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Függőlegesen középre" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Olvassa el a Divi dokumentációt" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Lábléc terület" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Tekintse meg az oktatóvideókat" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Régebbi bejegyzések" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Újabb bejegyzések »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "A keresett oldal nem található. Próbálja meg finomítani a keresést vagy " "használja a fenti navigációt, hogy megtalálja a bejegyzést." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Megjeleníti a Rólam információkat" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "ET Rólam widget" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Rólam" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Cím" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Megjeleníti a reklámokat" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "ET Reklám" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Reklám" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Relatív kép útvonalak használata" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "Webcím" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alternatív szöveg" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "" "Ha nem szeretne néhány bannert megjeleníteni - hagyja a megfelelő mezőket " "üresen" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Megjeleníti az Adsense reklámokat" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "ET Adsense widget" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Adsense kód" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Logó" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Beállítás logóként" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "Ha saját, egyéni logóját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése\" " "gombra." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Beállítás faviconként" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "Ha saját, egyéni faviconját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése" "\" gombra." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Fix navigációs sáv" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Alapértelmezetten a navigációs sáv mindig a kijelző tetején marad. " "Javasoljuk, hogy ezt az opciót kapcsolja ki, amennyiben magasabb logót " "használna az alapértelmezettnél." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Divi galéria engedélyezése" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Engedélyezze ezt, ha szeretné helyettesíteni a WordPress alapvető galériáját " "a Divi-stílusú galériával" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Pipetták alapértelmezett palettája." #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "" "A Divi Builderben meghatározza a pipetták alapértelmezett színpalettáját." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Első kép keresése a bejegyzésben" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Alapértelmezetten a bélyegképeket egyedi mezők segítségével lehet " "létrehozni. Amennyiben inkább a bejegyzésekben már megtalálható képeket " "szeretné bélyegképként használni (ezzel megkerülve az egyedi mezőket), ezt " "az opciót aktiválhatja. Aktiválás után a bélyegképek a bejegyzésben " "található első képből automatikusan generálódnak. Ezt a képet a szerveren " "kell tárolni." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Blog stílus" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon automatikusan lerövidíti a bejegyzéseit, hogy " "előnézetet készítsen. Ha inkább hagyományos blogként az egész bejegyzést " "szeretné megjeleníteni, aktiválja ezt az opciót." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Áruház és kategória oldalszerkezet WooCommerce esetén" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Itt választhatja ki az áruház és kategória oldalszerkezetet WooCommerce " "esetén." #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "MailChimp API kulcs" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "Adja meg MailChimp API kulcsát. API kulcsot itt készíthet" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "Aweber engedélyezése" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "Engedélyezze Aweber fiókját itt." #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "MailChimp listák újragenerálása" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Alapértelmezetten a MailChimp listák egy napig vannak a gyorsítótárban. Ha " "új listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul beállításaiban, " "akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni ezt a funkciót, " "miután egyszer újragenerálta a listákat." #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "Aweber listák újragenerálása" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Alapértelmezetten a Aweber listák egy napig vannak a gyorsítótárban. Ha új " "listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul beállításaiban, " "akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni ezt a funkciót, " "miután egyszer újragenerálta a listákat." #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Facebook ikon megjelenítése" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Itt választhatja ki a Facebook ikon megjelenítését a kezdőlapján. " #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Twitter ikon megjelenítése" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Itt választhatja ki a Twitter ikon megjelenítését. " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Google+ ikon megjelenítése" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Itt választhatja ki a Google+ ikon megjelenítését a kezdőlapján. " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "RSS ikon megjelenítése" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Itt választhatja ki az RSS ikon megjelenítését. " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook profil webcím" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Adja meg Facebook profilja webcímét. " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter profil webcím" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Adja meg Twitter profilja webcímét." #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ profil webcím" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Adja meg Google+ profilja webcímét. " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS ikon webcím" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Adja meg RSS feedje webcímét. " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "A WooCommerce archívum oldalakon megjelenített termékek száma" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány WooCommerce termék jelenjen meg az archívum oldalon. " "Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "A Kategória oldalon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Kategória oldalon. Ez a " "beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Az Archívum oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg az Archívum oldalakon. Ez a " "beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "A Keresés oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Keresési eredmények oldalakon. " "Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "A Címke oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Címke oldalakon. Ez a beállítás " "függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Ez az opció lehetővé teszi, hogy módosítsa a dátumok megjelenését. További " "információért forduljon a WordPress dokumentációhoz itt: Dátum és idő " "formázása" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Kivonatok használata, ha adottak" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "" "Ez lehetővé teszi a kivonatok használatát bejegyzéseknél vagy oldalakon." #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "Responsive shortcode-ok" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, hogy a shortcode-ok különböző kijelző méretekhez " "alkalmazkodjanak" #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts alcsoportok" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Ez lehetővé teszi a Google betűtípusokat nem angol nyelvek részére is." #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "Vissza a tetejére gomb" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót a Vissza a tetejére gomb görgetés közbeni " "megjelenítéséhez" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Finomgörgetés" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, hogy folyamatos görgetés hatást érjen el az egér " "görgőjével" #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "Fordítások letiltása" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Tiltsa le a fordításokat, ha nem szeretné a sablon fordítását megjeleníteni " "a webhelyén." #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "Egyéni CSS" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "Itt egyéni CSS-t adhat hozzá, hogy felülírja vagy kiterjessze az " "alapértelmezett stílusokat." #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Memórialimit növelése" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Itt kikapcsolhatja az automatikus memórialimit növelést." #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Oldalak kihagyása a navigációs sávból" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy melyik oldalakat nem kívánja szerepeltetni a " "navigációs sávon. Minden X-szel jelölt oldal ki lesz hagyva a navigációs " "sávról. " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Legördülő menük megjelenítése" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket az oldalak navigációs sávjából, " "tiltsa le ezt az opciót." #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "Kezdőlap hivatkozás megjelenítése" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon készít egy Kezdőlap hivatkozást, amelyre ha " "rákattintanak, visszavezet blogja kezdőlapjára. Ha azonban statikus " "weboldalt használ, és létrehozott egy oldalt Kezdőlap néven, akkor ez " "duplikált linkként fog megjelenni. Ebben az esetben tiltsa le ezt az opciót, " "hogy a linket eltávolítsa." #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Oldalak hivatkozásainak sorrendje" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy mi alapján legyenek sorrendbe téve az oldalak " "hivatkozásai." #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Oldalak növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Itt megfordíthatja az oldalak hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és " "csökkenő (desc) között választhat." #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "A legördülő menük mélységének száma" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Ez az opció szabályozza, hogy hány almenüje lehet az oldalak legördülő " "menüjének. A szám növelése több menü elem megjelenítését teszi lehetővé." #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Kategóriák kihagyása a navigációs sávból" #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy melyik kategóriákat nem kívánja szerepeltetni a " "navigációs sávon. Minden X-szel jelölt kategória ki lesz hagyva a navigációs " "sávról. " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket a kategóriák navigációs " "sávjából, tiltsa le ezt az opciót." #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "Üres kategóriák elrejtése" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Ha szeretné, hogy az olyan kategóriák is megjelenjenek a navigációs sávon, " "amelyekhez nem tartoznak bejegyzések, akkor tiltsa le ezt az opciót. " "Alapértelmezetten az üres kategóriák rejtve vannak" #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Kategóriák hivatkozásainak sorrendje" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Alapértelmezetten az oldalak név szerint vannak sorrendben. Ha inkább ID " "szerinti sorrendet szeretne, ezt a beállítást módosíthatja." #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Kategóriák növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Itt megfordíthatja a kategóriák hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és " "csökkenő (desc) között választhat." #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Legfelsőbb szintű legördülő menü hivatkozások tiltása" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Néhány esetben a felhasználók szülőkategóriákat vagy hivatkozásokat hoznak " "létre helykitöltőként, hogy egy hivatkozás vagy kategórialistát tároljanak. " "Ebben az esetben nem kívánatos, hogy a szülő hivatkozások valahová " "vezessenek, csak elrendezésbeli szerepet töltenek be. Ennek az opciónak az " "engedélyezése eltávolítja a hivatkozásokat a szülő oldalakról és " "kategóriákról, hogy sehova se vezessenek, ha a felhasználó rájuk kattint." #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "Bejegyzés szerkezete" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "Oldal szerkezete" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "" "Válassza ki, milyen elemeket kíván megjeleníteni a bejegyzés információs " "részén" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy az egy bejegyzést tartalmazó oldalakon a bejegyzés " "információs részén milyen elemek jelenjenek meg. Ez a terület rendszerint a " "bejegyzés címe alatt található, és alapvető információt nyújt a " "bejegyzésről. A kiemelt elemek jelennek meg. " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "Hozzászólások megjelenítése bejegyzéseknél" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Letilthatja ezt az opciót, ha a hozzászólásokat el kívánja távolítani az egy " "bejegyzést tartalmazó oldalakról. " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Bélyegkép elhelyezése bejegyzéseknél" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Alapértelmezetten a bélyegképek az egy bejegyzést tartalmazó oldalon a " "bejegyzés elejére kerülnek. Ha ezt a kezdeti bélyegképet ismétlés miatt el " "kívánja távolítani, egyszerűen tiltsa le ezt az opciót. " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Bélyegkép elhelyezése oldalakra" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Alapértelmezetten nincsenek bélyegképek az oldalakon (csak a " "bejegyzésekben). Azonban ha szeretné, akkor megteheti! Csak engedélyezze ezt " "az opciót. " #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "Hozzászólások megjelenítése oldalaknál" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Alapértelmezetten a hozzászólások nem kerülnek fel az oldalakra, de ha " "szeretné engedélyezni az oldalakon való hozzászólást, csak aktiválja ezt az " "opciót! " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "Bejegyzés információs része" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy az oldalakon milyen elemek jelenjenek meg a " "bejegyzés információs részén. Ez a terület rendszerint a cím alatt " "található, és alap információt nyújt a bejegyzésről. A kiemelt elemek " "jelennek meg. " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Bélyegképek megjelenítése az Index oldalakon" #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "Aktiválja ezt az opciót a bélyegképek megjelenítéséhez az Index oldalakon." #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "Kezdőlap SEO" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "Bejegyzés oldal SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "Index oldal SEO" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr " Egyéni cím engedélyezése" #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a blogja nevének és leírásának kombinációját " "használja, ahogy a blog készítésekor lett megadva, hogy a kezdőlap címe " "legyen. Ha azonban egyéni címet készítene, csak aktiválja ezt az opciót és " "töltse ki az egyéni cím mezőt lentebb. " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr " Meta leírás engedélyezése" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a blogja leírását használja, ahogy a blog " "készítésekor lett megadva, hogy kitöltse a meta leírás mezőt. Ha más leírást " "kíván használni, aktiválja ezt az opciót és töltse ki az egyéni leírás mezőt " "lentebb. " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr " Meta kulcsszavak engedélyezése" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon nem tesz kulcsszavakat a fejlécbe. A legtöbb " "keresőmotor nem használja a keresőszavak módszerét, hogy a honlapját " "értékeljék, de néhány ember csak a biztonság kedvéért leírja őket. Ha meta " "kulcsszavakat szeretne a fejléchez adni, aktiválja ezt az opciót és töltse " "ki az egyéni kulcsszavak mezőt lentebb. " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr " Kanonikus webcímek engedélyezése" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "A kanonikalizáció segít megelőzni a keresőmotorok általi duplikált tartalmak " "indexelését, és ennek eredményeképp segít megelőzni a duplikált tartalom " "büntetéseket és az oldal rangsorának degradációját. Egyes oldalak különböző " "webcímekkel rendelkeznek, amelyek mind egy helyre vezetnek. Például a domain." "com, a domain.com/index.html és a www.domain.com különböző webcímmel " "rendelkeznek és egy honlapra vezetnek. A keresőmotor szempontjából ezek a " "duplikált webcímek, amelyek gyakran egyéni hivatkozások miatt jönnek létre, " "egyetlen cél helyett többnek tűnnek. A kanonikus webcím definiálás elárulja " "a keresőmotornak, hogy melyik webcímet kívánja hivatalosan használni. A " "sablon a kanonikus webcímeket a hivatkozásaira és a wp-admin lapon " "meghatározott domain névre alapozza." #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Kezdőlap egyéni címe (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Ha engedélyezte az egyéni címet, akkor írja ide az egyéni címet. Amit ide " "ír, az kerül a < title >< /title > címkék közé a header.php fájlban" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Kezdőlap meta leírása (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "Ha a meta leírást engedélyezte, akkor írja ide az egyéni leírását." #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Kezdőlap meta kulcsszavai (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Ha a meta kulcsszavakat engedélyezte, akkor írja ide az egyéni kulcsszavait. " "A kulcsszavak legyenek vesszővel elválasztva. Például: wordpress,themes," "templates,elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "Ha az egyéni cím tiltva van, válasszon egy automatikus módszert" #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek " "létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét " "és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a " "címből." #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "" "Határozzon meg egy karaktert, hogy a honlap nevét és a bejegyzés címét " "elkülönítse" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és " "bejegyzése nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. " "Gyakori választás a | vagy -" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "Egyéni címek engedélyezése" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a bejegyzése címe és a blogja neve alapján " "készíti a bejegyzés címét. Ha azt szeretné, hogy a meta cím más legyen, mint " "a valós bejegyzéscím, meghatározhat egyéni címet minden egyes bejegyzésre " "egyedi mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell " "lennie, hogy működjenek az egyéni címek, és egy egyedi mezőnév kiválasztása " "is szükséges." #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "Egyéni leírás engedélyezése" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Ha meta leírást szeretne adni bejegyzésének, ezt megteheti egyedi mezőket " "használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, hogy a " "bejegyzések oldalain megjelenjen a leírás. Meta leírást megadhat az alább " "meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők segítségével." #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Egyéni kulcsszavak használata" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Ha meta kulcsszavakat szeretne adni bejegyzéséhez, ezt megteheti egyedi " "mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, " "hogy a bejegyzések oldalain megjelenjenek a kulcsszavak. Meta kulcsszavakat " "megadhat az alább meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők " "segítségével." #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Kanonikus webcímek engedélyezése" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Egyedi mezőnév címhez" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Amikor a címét egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az " "értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni " "cím, amelyet használni kíván." #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Egyedi mezőnév leíráshoz" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Amikor a leírását egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az " "értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni " "leírás, amelyet használni kíván." #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Egyedi mezőnév kulcsszavakra" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Amikor a kulcsszavait egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt " "az értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyenek az " "egyéni kulcsszavak, amelyeket használni kíván." #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek " "létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét " "és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a " "címből." #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Meta leírás engedélyezése" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, ha meg akarja jeleníteni a meta leírásokat a " "kategória/archív oldalakon. A leírás azon a kategória leíráson alapul, " "amelyet a kategória készítésekor/szerkesztésekor választott a wp-adminban." #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Válasszon címgeneráló módszert" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Itt választhatja ki, hogyan generálódjanak az index oldalak címei. " "Választhat, milyen sorrendben szeretné a blog nevét és az index címét " "megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a címből." #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és index " "oldala nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. " "Gyakori választás a | vagy -" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "Kód integráció" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "Fejléc kód engedélyezése" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti fejléc kódot. " "Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "Törzs kód engedélyezése" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti törzs kódot. " "Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "Egyszeri felső kód engedélyezése" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri felső " "kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Egyszeri alsó kód engedélyezése" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri alsó " "kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "A blog < head > részéhez hozzáadandó kód" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának fejléc részében " "elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor Javascript-et vagy CSS-t szeretne " "hozzáadni minden oldalhoz." #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "A blog < body > részéhez hozzáadandó kód (alkalmas követési kódok " "integrációjára, mint például a Google Analytics kódra)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának törzs részében " "elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor egy olyan követési képpont " "hozzáadására van szüksége statisztika mérésére, mint például a Google " "Analytics." #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "A bejegyzések elejére adandó kód" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, minden bejegyzés elején elhelyezésre kerül. " "Ez hasznos, amikor olyan dolgok integrálására van szükség, mint például a " "közösségi linkmegosztás." #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "A bejegyzések aljára, de a hozzászólások előtt hozzáadandó kód" #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Reklámok kezelése (nem widget)" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Bejegyzés 468x60 banner engedélyezése" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Ezt az opciót aktiválva lehetősége nyílik egy 468x60 banner reklám " "hozzáadására a bejegyzéses oldalak alján, a bejegyzés tartalma után. Ha " "engedélyezi, meg kell adnia a banner képét és a cél webcímet." #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "468x60 reklám banner képének hozzáadása" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner kép webcímét" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "468x60 reklám cél-webcímének hozzáadása" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner cél-webcímét" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "468x60 Adsense kód hozzáadása" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Itt adhatja meg Adsense kódját." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:8044 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " msgstr[1] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→"