msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:02+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "この記事はパスワードによって保護されています。コメントを見るにはパスワードを" "入力してください。" #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "コメント0件" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "コメント1件" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " 古いコメント" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "新しいコメント " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "トラックバック / ピンバック" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s へ返信を残す" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "オプション" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "テーマのオプション" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "設定が保存されました。" #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "設定がリセットされました。" #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマオプション" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトにリセット" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "一般" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "広告" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "色" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "統合" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "まだページがありません。" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "はい" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "いいえ" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "有効にする" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "無効にする" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "作者" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "日付" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "画像を選択してください" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "の検索結果 \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 見つかりませんでした。" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "現在、%1$s のアーカイブを閲覧中" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%sの検索結果" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "画像が存在しません。" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

%1$sのテーマを新たにインストールします。ご使用にな" "る前にePanel でセットアップしてください。テーマ・オプション・ページ内の保存ボタンを一旦クリックすると、このメッ" "セージは表示されなくなります。

" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "%1$sの新バージョンがご利用いただけます。バージョン%3$sの詳細を見るElegant Themesのアップ" "デートを行う前に、Elegant Updater Pluginをイ" "ンストールして、購読済みであることを確認してください。" #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "Elegant Themesのアップデートを行う前に、Elegant " "Updater Pluginをインストールして、購読済みであることを確認してください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "前" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "次" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "ツイート" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "メンバーログイン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "ユーザー名: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Tooltip テキストを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "詳しくはここをクリック" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "今すぐ登録" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "トグルブロックを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "ボックスを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "ボタンを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "タブを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "投稿者のバイオを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "ショートコード" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "ここにキャプションが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "ここにキャプションのタイトルが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "状態" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "拡張状態と閉じた状態のどちらかを選択。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "ここにコンテンツが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "コンテンツのテキストまたは HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "ボックスの種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "リンク" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "ボタンの種類を選ぶ。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "色" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "ボタンの色を選ぶ。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "リンクテキスト" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "アイコンボタンの種類に使用" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開く。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開きたい場合にはYesを選択してください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "スライダーの種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "ここでスライダーの種類を選んでください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "効果" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "アニメーション効果を選択する。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "自動" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "" "スライドアニメーションを自動的にスライドさせたい場合 Yes を選択してください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "自動スピード" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "自動スライダースピード (自動が Yes になっている時のみ有効)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "タブテキスト" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "タブコンテンツ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "" "\"images\" スライダータイプを選択した場合、画像の URL をここに貼り付けてくだ" "さい。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "画像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "執筆者の画像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "ユーザーによるサイズ変更" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+もう一つタブを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "画像の高さ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "画像の幅" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "デザイン %1$s | 提供 %2$s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "サブメニュー" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターメニュー" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Diviへようこそ!新規テーマに取り掛かる前にDivi Documentationページ" "で詳細なチュートリアルにアクセスしてください。" #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "ページを選択" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Diviページ設定" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi投稿設定" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi商品設定" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Diviプロジェクト設定" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "スキル" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "投稿日" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "フル画面" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "明るい" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "暗い" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "ページレイアウト" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "ドットナビ" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "オフ" #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "オン" #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "スクロール前にナビを非表示" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "初期設定" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "投稿タイトル" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "表示" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "背景色を使う" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "明度" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "テキストの色" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "プロジェクト・ナビゲーション" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "あなたがこのページにアクセスするための十分な権限がありません" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr " 一般設定" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "サイトアイデンティティ" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "レイアウト設定" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "書式" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "モバイルスタイル" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "電話" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "モバイルメニュー" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "ヘッダーとナビ" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "ヘッダー形式" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "第一メニューバー" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "第二メニューバー" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "スライド・インおよびフルスクリーンヘッダー設定" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "固定ナビ設定" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "ヘッダー要素" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "フッター要素" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "下部ナビ" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "カラースキーム" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "注: 上記の色設定は、デフォルトのカラースキームが選択されている時に適用されま" "す。" #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "ボタンスタイル" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "ボタンマウスオーバースタイル" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "投稿" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "メタ情報テキストサイズ" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "メタ情報行の高さ" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "メタ情報文字間隔" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "メタ情報フォントスタイル" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "ヘッダーテキストサイズ" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "ヘッダー行の高さ" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "ヘッダー文字間隔" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "ヘッダーフォントスタイル" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "箱入りレイアウトを有効にする" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "ウェブサイトコンテンツ幅" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "ウェブサイトコンテンツ間隔" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "カスタムサイドバーの幅を使用します" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "サイドバー幅" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "セクション高さ" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "行の高さ" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "背景画像を引き延ばす。" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "背景画像:" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "背景繰り返し" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返さない" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "タイル表示" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "横方向にタイル表示" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "縦方向にタイル表示" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "左" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "中央" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "右" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "ボディテキストサイズ" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "ボディ行の高さ" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "ヘッダーのフォント" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "本文のフォント" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "ボディリンクカラー" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "ボディテキストカラー" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "ヘッダーテキストカラー" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "テーマカラー" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "ヘッダースタイル" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "縦ナビを有効にする" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "メニュー向き:垂直" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "スクロールするまでナビを非表示" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "ソーシャルアイコン表示" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "検索アイコンを表示" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "トップバーを表示" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "メニュー幅" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "メニューテキストサイズ" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "トップバーテキストサイズ" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "文字間隔" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "フォント" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "フォントスタイル" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "メニューリンク色" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "アクティブリンクカラー" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "トップバーテキスト色" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "検索バーテキスト色" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "検索バー背景色" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "全幅にする" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "ロゴ画像を非表示" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "メニューの高さ" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "ロゴの最大高さ" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "テキストサイズ" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "ドロップダウンメニュー背景色" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "ドロップダウンメニュー行カラー" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "ドロップダウンメニューテキストカラー" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "ドロップダウンメニューアニメーション" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "固定メニューの高さ" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "第一メニュー背景色" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "第二メニュー背景色" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "メインメニューリンクの色" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "セカンダリメニューリンクの色" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "アクティブなプライマリメニューリンク色" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "電話番号" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "Eメール" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "列レイアウト" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "フッターの背景色" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "ボディ・リンクテキストサイズ" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "ボディ・リンク行の高さ" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "ボディフォントスタイル" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "ウィジェットテキストカラー" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "ウィジェットリンクカラー" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "ウィジェットヘッダーカラー" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "ウィジェットドットカラー" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "フッターメニュー背景色" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "フッターメニューテキストカラー" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "フッターメニューアクティブリンクカラー" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "ソーシャルアイコンサイズ" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "ソーシャルアイコンカラー" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "ボーダー幅" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "ボーダーカラー" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "ボーダー丸み" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "ボタンフォントスタイル" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "ボタンフォント" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "ボタンアイコンを追加" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "アイコン選択" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "アイコンの色" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "アイコン配置" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "マウスオーバー時のみアイコンを表示" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "画像" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "画像モジュールの設定" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "アニメーション" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "これはLazy Loadアニメーションの既定方向を制御します。" #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "ズームアイコンカラー" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "マウスオーバーオーバーレイカラー" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "タイトルフォントサイズ" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "タイトルフォントスタイル" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "見出しフォントサイズ" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "見出しフォントスタイル" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "広告" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "ヘッダーフォントサイズ" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "パディング" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "スライダー" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "上下パディング" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "コンテンツフォントサイズ" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "コンテンツフォントスタイル" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "ユーザーの感想" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "名前フォントスタイル" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "詳細フォントスタイル" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "ポートレートボーダー丸み" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "価格表" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "小見出しフォントサイズ" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "小見出しフォントスタイル" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "価格フォントサイズ" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "価格フォントスタイル" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "アクションの呼び出し" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "メールがOptIn" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "フィルター可能ポートフォリオ" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "フィルターフォントサイズ" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "フィルターフォントスタイル" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "棒グラフカウンター" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "ラベルフォントサイズ" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "ラベルフォントスタイル" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "パーセントフォントサイズ" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "パーセントフォントスタイル" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "棒グラフパディング" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "棒グラフボーダー丸み" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "サークルカウンター" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "数字フォントサイズ" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "数字フォントスタイル" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "数カウンター" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "アコーディオン" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "展開タイトルフォントスタイル" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "縮小タイトルフォントスタイル" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "トグルアイコンサイズ" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "トグルパディング" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "トグル" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "お問い合わせフォーム" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "入力フィールドフォントサイズ" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "入力フィールドフォントスタイル" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "入力フィールドパディング" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "キャプチャフォントサイズ" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "キャプチャフォントスタイル" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "ウィジェットヘッダーフォントサイズ" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "ウィジェットヘッダーフォントスタイル" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "縦仕切りを除去" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "ディバイダー" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "ディバイダーを表示する" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "仕切りスタイル" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "仕切り太さ" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "仕切り高さ" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "仕切り位置" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "人" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "名前フォントサイズ" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "ソーシャルネットワークアイコンサイズ" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "投稿タイトルフォントサイズ" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "メタ情報フォントサイズ" #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "ブロググリッド" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "ショップ" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "商品名フォントサイズ" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "商品名フォントスタイル" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "販売バッジフォントサイズ" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "販売バッジフォントスタイル" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "価格フォントスタイル" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "販売価格フォントサイズ" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "販売価格フォントスタイル" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "カウントダウン" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "ソーシャルフォロワー" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "フォローフォント・アイコンサイズ" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全角スライダー" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "コメント0件" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "コメント1件" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "コメント" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "パスワード保護済み" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "この保護されたポストを閲覧するためには、以下のパスワードを入力します" #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "送信" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "テーマカスタマイザー" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "モジュールカスタマイザー" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "ロールエディタ" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "Diviライブラリー" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizerの設定" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "検索項目:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "太字" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "大文字" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "下線" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "緑" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "ピンク" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "赤" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "中央で揃える" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "中央寄せインラインロゴ" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "スライド・イン" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "フェード" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "拡大" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "スライド" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "反転" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1列" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "左から右" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "右から左" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "上から下" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "下から上" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "フェードイン" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "アニメーションなし" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "直線" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "点線" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "破線" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "二重線" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "くぼみ線" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "浮き線" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "インセット" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "アウトセット" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "トップ" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "縦方向中央寄せ" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "ボトム" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Divi ドキュメントを読む。" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "フッターエリア" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "動画チュートリアルを見る" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« 前のエントリー" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "次のエントリー »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "結果がありません。" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "リクエストされたページは見つかりませんでした。記事を探すには、検索条件を絞る" "か、上記のナビゲーションを使ってください。" #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "紹介情報を表示" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "紹介ウィジェット" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "紹介" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "広告を表示" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "広告" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "広告" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "関連する画像のパスを使用" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "バナー" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "代替テキスト" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "バナーを表示したくない場合 -- 該当するフィールドを空白のままにします。" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Adsense広告を表示" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Adsenseウィジェット" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr " Adsenseコード" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "ロゴとして設定" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "カスタムロゴ画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをクリッ" "クしてください。" #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Favicon として設定" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "カスタムのFavicon画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをク" "リックしてください。" #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "固定ナビゲーションバー" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "初期設定で、ナビゲーションバーは常にスクリーン上部に固定されているよう設定さ" "れています。大きなロゴ画像を使用する場合、このオプションを解除することをお勧" "めします。" #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Divi ギャラリーを有効にする" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "WordPressのデフォルト・ギャラリーをDiviスタイルギャラリーに変更する場合はこれ" "を有効にしてください" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "カラーピッカーの既定のパレット" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Divi Builderのカラーピッカーに使用する既定のカラーパレットを定義する。" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "最初の記事画像を使う" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "初期設定では、カスタム領域を使ってサムネイル画像を作成するようになっています" "が、カスタム領域を飛ばして自分の記事の中にある画像をサムネイルとしてご使用に" "なりたい場合、このオプションを有効にしてください。一旦有効にすると、記事の一" "番最初の画像を自動的に拾ってサムネイル画像を作成します。画像は、利用者のサー" "バーに置かれていなければなりません。" #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "ブログ・スタイル・モード" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "初期設定では、記事文の冒頭部を自動的に切り取って記事のプレビューを作成するよ" "うに設定されています。通常のブログのように記事の全文を表示させたい場合、この" "機能を有効にしてください。" #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウト" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "ここで、WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウトを選択する" "ことができます。" #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "MailChimp API キー" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "ご自分の MailChimp API キーを入力してください。API キーはここで作成できます。" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "Aweber 承認" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "ここで Aweber のアカウントを承認してください。" #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "MailChimp のリストをもう一度作成する。" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "デフォルトでは、MailChimpリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリスト" "を追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示されない場" "合は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを無効にする" "ことを忘れないでください。" #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "Aweber リストをもう一度作成する。" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "デフォルトでは、Aweberリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリストを" "追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示されない場合" "は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを無効にするこ" "とを忘れないでください。" #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Facebook アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Facebook のアイコンをホームページに表示させることができます。" #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Twitter アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Twitter のアイコンを表示させることができます。 " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Google+ アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Google+ のアイコンをホームページに表示させることができます。 " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "RSS アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "RSS のアイコンを表示させることができます。 " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook のプロフィール URL" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "自分の Facebook プロフィールの URL を入力。 " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter のプロフィール URL" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "自分の Twitter プロフィールの URL を入力。" #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ のプロフィール URL" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "自分の Google+ プロフィールの URL を入力。 " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS フィードの URL" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "自分の RSS フィードの URL を入力。 " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "WooCommerceアーカイブ・ページに表示される商品数" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "アーカイブ・ページに WooCommerce商品をいくつ表示するか指定しましたか?このオ" "プションはwp-admin.メニューの設定>読み取りオプションから個別に機能します。" #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "カテゴリーページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "ここでは、カテゴリーページに表示される最新記事の件数を指定することができま" "す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "アーカイブページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "ここでは、アーカイブページに表示される最新記事の件数を指定することができま" "す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "検索ページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "ここでは、検索結果ページに表示される最新記事の件数を指定することができます。" "このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "タグページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "ここでは、タグページに表示される最新記事の件数を指定することができます。この" "オプションは、wp-adminのリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "日付の表示法" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "日付の表示法を変更することができます。詳しくは、こちらの WordPress codex を参" "照:日付と時間の表示法について" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "引用が定義されている場合にはそれを使う。" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "記事やページで引用文を使うことができます。" #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes の反応" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "このオプションを有効にすると、shortcodes を様々なサイズのスクリーンへ反応させ" "ることができます。" #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts のサブセット" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "非英語の言語の場合 Google Fonts を使用することができます。" #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "「トップへ戻る」ボタン" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "このオプションを有効にすると、スクロール中に「トップへ戻る」ボタンが表示され" "ます。" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "スムーズスクロール" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "このオプションを実行すると、マウスのホイールを使ったスムーズスクローリング効" "果を有効にすることができます。" #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "翻訳を無効にする" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "あなたのサイトに翻訳されたテーマ・ストリングを表示したくないときは翻訳を無効" "にしてください。" #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "ここでは、初期設定のスタイルを上書きするか拡張するカスタム CSSを追加すること" "ができます。" #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "メモリ制限を拡大" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "ここでは自動メモリー制限拡大を無効化することができます。" #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "ナビゲーションバーからページを削除する。" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "ここでは、ナビゲーションメニューから特定のページだけを削除することができま" "す。X印を付けたページは全てナビゲーションバーに表示されません。 " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "ドロップダウン・メニューを表示" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "ページナビゲーションバーのドロップダウン・メニューを削除するには、この機能を" "解除してください。" #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "ホームリンクを表示" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "初期設定では、ホームリンクをクリックすると、そのブログのホームページへ戻るよ" "うに設定されています。しかし、作成者が静的ホームページを使っていて、ホームと" "呼ばれるページをすでに作成している場合、リンク先が2つ存在することになってしま" "います。その場合には、この機能を解除してリンクを外すことができます。" #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "ページリンクの表示順" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "ページリンクの表示順を選択することができます。" #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "ページリンクの表示順を上下で並べ替える。" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "ページリンクの表示順を逆に並べ替えるよう選択することができます。上から下へ、" "あるいは下から上へ並べ替えることができます。" #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "表示されるドロップダウン階層の数" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "ドロップダウンメニューに設ける階層の数を管理することができます。階層の数を増" "やすと、表示されるメニューアイテムの数も増加します。" #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "ナビゲーションバーからカテゴリーを削除" #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "特定のカテゴリーをナビゲーションメニューから外すことができます。X印の付いたカ" "テゴリーは全て、ナビゲーションバーから削除されます。 " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "カテゴリー・ナビゲーションバーからドロップダウンメニューを外したい場合、この" "機能を解除してください。" #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "空のカテゴリーを隠す" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "記事が何もないカテゴリーをナビゲーションバーに表示させたい場合、この機能を解" "除してください。初期設定では、空のカテゴリーは隠されています。" #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "カテゴリーリンクを Name/ID/Slug/Count/Term のグループで並べる。" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "初期設定では、ページは名前によって並べられています。ID によって並べ替えたい場" "合、この設定を変えてください。" #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "カテゴリーリンクを下から上へ、あるいは上から下の順に並べる。" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "カテゴリーリンクの表示順を並べ替えることができます。上から下へ、あるいは下か" "ら上のどちらかを選択できます。" #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "ドロップダウンメニューのトップ階層のリンクを外す" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "親カテゴリーあるいは親リンクを、子カテゴリーあるいは子リンクの見出しとしての" "み作成する場合があります。この場合、親リンクはどこか別のページへ飛ぶのではな" "く、下の階層のメニューを分類するためだけに存在します。このオプションを使う" "と、全ての親ページ / 親カテゴリーのリンクを外し、クリックしてもどこかのページ" "へ飛ぶことはありません。" #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "シングル記事レイアウト" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "シングルページレイアウト" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "記事情報セクションでどのアイテムを表示させるか選択する。" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "シングル記事ページの記事情報セクションにどのアイテムを表示させるかを選択する" "ことができます。これは通常、記事タイトルの下に表示され、その記事に関する基本" "情報を含みます。以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "記事へのコメントを表示させる。" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "コメントを削除したい場合や、コメント書き込み欄を記事から削除したい場合、この" "オプションを解除してください。 " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "記事にサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "初期設定では、シングル記事ページ内の、記事の冒頭にサムネイルが表示されます。" "重複を避けるためにこのサムネイル画像を外したい場合、このオプションを解除して" "ください。 " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "ページにサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "デフォルトではサムネイルは(サムネイルは投稿のみに使用されます)ページ上に配" "置されていません。ただし、ページ上でサムネイルを使用したい場合には、このオプ" "ションを有効にします。" #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "ページにコメントを表示させる" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "初期設定では、コメントはページに表示されません。サイトの訪問者がコメントを残" "せるようにするには、このオプションを有効にしてください。 " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "記事情報セクション" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "ページ内の記事情報セクションにどのアイテムを表示させるか選択することができま" "す。これは通常、記事タイトルの下に表示され、記事に関する基本情報を含みます。" "以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "インデックスページにサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "このオプションを有効にすると、インデックスページにサムネイル画像を表示させる" "ことができます。" #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "ホームページ SEO" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "シングル記事ページ SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "インデックスページ SEO" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr "カスタムタイトルを有効にする " #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "初期設定では、ホームページのタイトルとして、ブログ作成時に入力されたブログの" "名前とブログの説明を組み合わせたタイトルが自動的に作成されます。しかし、お好" "きなタイトルを作成したい場合、このオプションを有効にして、以下の領域にタイト" "ルを入力してください。 " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr "メタタグ記述を有効にする" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "初期設定では、ブログ作成時に入力されたブログの説明文が、メタ記述領域に挿入さ" "れます。もし、別の説明文を使用したい場合、このオプションを有効にして、以下の" "領域にカスタムの説明文を記入してください。 " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr "メタキーワードを有効にする" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "初期設定では、ヘッダーにキーワードを挿入しません。最近では、キーワードを使っ" "てサイトのランク付けをする検索エンジンはほとんどありませんが、それでも念のた" "めにキーワードを設定する人もまだいます。ヘッダーにメタキーワードを入れたい場" "合、このオプションを有効にして、以下の領域にお好きなキーワードを入力してくだ" "さい。 " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "正規化 URL's を有効にする" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "正規化は、検索エンジンによる重複したコンテンツのインデックス作成を防止するの" "に役立ち、その結果、重複したコンテンツのペナルティやページランクの悪化を回避" "するのに役立ちます。一部のページは、すべて同じ場所につながる、異なるURLを持つ" "ことがあります。たとえば、domain.com、 domain.com/ index.html、www.domain.com" "はすべて自分のホームページにつながる、異なるURLです。検索エンジンの観点から" "も、これらの重複したURLはしばしばカスタムリンクにより発生し、単一の宛先として" "ではなく個別に処理されます。正規化URLを設定すると、URLが、正式に使用するURLを" "検索エンジンに指示します。リンクの正規化URLやwp-adminのタブ設定で規定したドメ" "イン名にも同じことがいえます。" #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "ホームページのカスタムタイトル (有効化されている場合)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "カスタムタイトルを有効にしている場合、ここでカスタムタイトルを追加することが" "できます。ここに入力されるものが、header.php の < title >< /title > タグの間" "に挿入されます。" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "ホームページのメタ記述 (有効化されている場合)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "" "メタ記述を有効にしている場合、ここでカスタムの記述を追加することができます。" #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "ホームページのメタキーワード (有効化されている場合)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "メタキーワードを有効にしている場合、ここでカスタムのキーワードを追加すること" "ができます。複数のキーワードを入力する場合、コンマで区切ってください。例: " "wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "" "カスタムタイトルが無効化されている場合、自動生成メソッドを選択してください。" #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか" "をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど" "の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか" "ら完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "ウェブサイトの名前と記事のタイトルを分ける記号を決める" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルと記事のタイトルの" "間を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などです。" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "カスタムタイトルを有効にする。" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "初期設定では、記事タイトルは記事やブログ名から自動的に生成されます。メタタイ" "トルと実際の記事タイトルを別のものにしたい場合、カスタム領域からそれぞれの記" "事のカスタムタイトルを決めることができます。カスタムタイトルを使うにはこのオ" "プションが有効になっていなければなりません。また、以下からカスタム領域名を選" "択してください。" #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "カスタム記述を有効にする。" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "記事にメタ記述を追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに記述を表" "示させるには、このオプションが有効になっていなければなりません。以下に定義し" "たカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタ記述を追加することができま" "す。" #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "カスタムキーワードを有効にする。" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "記事にメタキーワードを追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに" "キーワードを表示させるには、このオプションが有効になっていなければなりませ" "ん。以下に定義したカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタキーワード" "を追加することができます。" #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "正規化 URL's を有効にする。" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "タイトルに使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "カスタム領域を使ってタイトルを決める場合、カスタム領域名にこの値を使ってくだ" "さい。カスタム領域の値は、使用したいカスタムタイトルになります。" #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "記述に使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "カスタム領域を使ってメタ記述を定義する場合、この値をカスタム領域名に使用して" "ください。カスタム領域の値は、使用したいカスタム記述になります。" #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "キーワードに使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "カスタム領域を使ってキーワードを定義する場合、この値をカスタム領域名に使用し" "てください。カスタム領域の値は、使用したいメタキーワードになります。キーワー" "ドの間はコンマで区切ってください。" #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか" "をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど" "の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか" "ら完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "メタ記述を有効にする。" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "メタ記述をカテゴリー / アーカイブのページに表示させたい場合、このボックスに" "チェックマークを入れてください。記述は、wp-admin のカテゴリーで作成 / 編集し" "たカテゴリー記述を基にしています。" #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "タイトル生成法を選択する。" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "ここでは、インデックスページのタイトルをどのように生成するかを選ぶことができ" "ます。ブログの名前とインデックスタイトルをどの順番で表示させるかを選択するこ" "とができます。また、ブログの名前をタイトルから完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルとインデックスペー" "ジの名前を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などで" "す。" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "コードの使用" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "ヘッダーコードを有効にする。" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のヘッダーコードがあなたのブログから削除さ" "れます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "< body > コードを有効にする。" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下の body コードがあなたのブログから削除され" "ます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "シングルトップコードを有効にする。" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のシングルトップコードがあなたのブログから" "削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "シングルボトムコードを有効にする。" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のシングルボトムコードがあなたのブログから" "削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "コードをブログの < head > に追加する。" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、上部に表示されます。 " "Javascript や CSS を全ページに追加したい場合に便利です。" #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "< body > にコードを追加する (Google Analytics などのトラッキングコードに便利)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、body 部分に表示されます。 " "Google Analytics などのアクセス解析のトラッキングピクセルを入れたい場合に便利" "です。" #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "記事のトップにコードを追加する。" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "ここで入力したコードは、全ての記事のトップに表示されます。ソーシャルブック" "マークリンクなどを挿入したい場合に便利です。" #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "記事の末尾、コメントのすぐ前にコードを追加する。" #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "広告を管理" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "シングル記事で 468x60 のバナーを有効にする。" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "このオプションを有効にすると、 468x60 のバナー広告が記事ページのシングル記事" "コンテンツの下部に表示されます。これを有効にする際には、以下にバナー画像とリ" "ンク先のURLを入力してください。" #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "468x60 の広告バナー画像を追加" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "ここに、 468x60 バナー画像の”URLを入れてください。" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "468x60 広告のリンク先のURLを入力" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "ここに、 468x60 バナーのリンク先URLを入力してください。" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "468x60 Google Adsense コードを入力。" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "ここに、 Google Adsense コードを入れてください。" #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8044 #, fuzzy msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "