msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:04+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "โพสต์นี้ถูกป้องกันด้วยรหัสผ่าน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความคิดเห็น" #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 ความคิดเห็น" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " ความคิดเห็นก่อนหน้า" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "ความคิดเห็นใหม " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "แทร็คแบ็ค/ปิงแบ็ค" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "ส่งความคิดเห็น" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "ส่งความคิดเห็น" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "ตอบกลับ %s" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "ตัวเลือกธีม" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าแล้ว" #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าแล้ว" #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s ตัวเลือกธีม" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "การควบคุม" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "รูปแบบ" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "โฆษณา" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "สี" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "การรวมกัน" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "รีเซ็ต" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "อัพโหลด" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "คุณไม่มีหน้าเพจใด ๆ" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "ไม่" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "ปิดการใช้งาน" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "วันที" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "เลือกภาพ" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "คลัง" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "ค้นหาผลลัพธ์สำหรับ \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 ไม่พบ" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "กำลังดูคลังจาก %1$s" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา: %s" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "ไม่มีรูปภาพ" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

นี่เป็นการติดตั้งใหม่ของธีม %1$s อย่าลืมไปที่ ePanel เพื่อทำการตั้งค่า ข้อความนี้จะหายไปเมื่อคุณคลิกปุ่มจัดเก็บภายใน หน้าตัวเลือกของธีม.

" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "มีเวอร์ชั่นใหม่ของ %1$s ดูรายละเอียดเวอร์ชั่น %3$s ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes " "คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin " "เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ" #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "ทวีต" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "เข้าสู่ระบบสมาชิก" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "ชื่อบัญชีผู้ใช้: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "รหัสผ่าน: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "เพิ่มข้อความ Tooltip" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "เข้าร่วมเดี๋ยวนี้" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "เพิ่มการปิดกั้นท็อกเกิล" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "เพิ่มกล่อง" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "เพิ่มปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "เพิ่มแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "เพิ่มประวัติผู้เขียน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "คำบรรยาย" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "รัฐ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "เลือกระหว่างรัฐที่ขยายหรือปิด" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "เนื้อหา" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "ใส่เนื้อหาที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "ข้อความเนื้อหาหรือ HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "ประเภทของกล่อง" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "เลือกประเภทของปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "สี" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "เลือกสีปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "ข้อความลิงก์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "ถูกใช้สำหรับประเภทปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใหม่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "เลือก ใช่ หากลิงก์ด้านบนสามารถเปิดได้ในหน้าต่างใหม่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "ประเภทสไลเดอร์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "เลือกประเภทสไลเดอร์ที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "เอฟเฟค" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "เลือกเอฟเฟคการเคลื่อนไหว" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "เลือกใช่หากคุณต้องการเปิดการเคลื่อนไหวสไลเดอร์อัตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "ความเร็วอัพตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "ความเร็วสไลเดอร์อัตโนมัติ (ทำงานหากคุณตั้งอัตโนมัติให้เป็น ใช่ เท่านั้น)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "ข้อความแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "เนื้อหาแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "แปะ URL รูปภาพทีนี่หากคุณเลือกประเภทสไลเดอร์ \"images\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "URL รูปภาพ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "URL รูปภาพของผู้เขียน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "ใช้การเปลี่ยนขนาด" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ เพิ่มอีกหนึ่งแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "ความสูงของรูปภาพ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "ความกว้างของรูปภาพ" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "ออกแบบโดย %1$s | ดำเนินการโดย %2$s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "เมนูรอง" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูข้อความท้ายหน้า" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "ขอต้อนรับสู่ Divi! ก่อนพุ่งตรงไปยังธีมใหม่ของคุณ โปรดหยุดแวะที่หน้า Divi " "Documentation เพื่อรับชมการสอนวิธีใช้งานแบบเจาะลึก" #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "เลือกหน้า" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "การตั้งค่าหน้าเว็บ Divi" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "การตั้งค่าโพสต์ Divi" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "การตั้งค่าผลิตภัณฑ์ Divi" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "การตั้งค่าโปรเจกต์ Divi" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "ความสามารถ" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "โพสต์ในวันที" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "ส่วนด้านขวา" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "ส่วนด้านซ้าย" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "ความกว้างเต็ม" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "อ่อน" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "รูปแบบหน้า" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "การนำทางแบบจุด" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "เปิด" #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "ซ่อนการนำทางก่อนเลื่อน" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "หัวข้อโพสต์" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "แสดง" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "ใช้สีพื้นหลัง" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "ค่าสี" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "สีตัวหนังสือ" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "การนำทางโปรเจค" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการเข้าถึงหน้านี้" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr "การตั้งค่าทั่วไป" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "เอกลักษณ์เว็บไซต์" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "การตั้งค่ารูปแบบ" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "การพิมพ์" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "รูปแบบโทรศัพท์มือถือ" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "แท็บเล็ต" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "เมนูโทรศัพท์มือถือ" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "หัวเว็บไซต์และการนำทาง" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "รูปแบบหัวเว็บไซต์" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "แถบเมนูหลัก" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "แถบเมนูรอง" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "การตั้งค่าส่วนหัวแบบเลื่อนเข้าและแบบเต็มจอ" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "การตั้งค่าการนำทางแบบคงที่" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "ส่วนประกอบหัวเว็บไซต์" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "ท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "วิดเจ็ต" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "ส่วนประกอบท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "แถบด้านล่าง" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "ชุดสี" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "หมายเหตุ: ค่าสีด้านบนควรถูกตั้งให้เป็นค่าชุดสีเริ่มต้น" #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "รูปแบบปุ่ม" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "รูปแบบปุ่มเมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "บล็อก" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "โพสต์" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "ขนาดข้อความเมตา" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเมตา" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษรเมตา" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเมตา" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "ขนาดข้อความหัวเว็บไซต์" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดหัวเว็บไซต์" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "เปิดใช้งานเลย์เอาต์แบบกล่อง" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "ความกว้างเนื้อหาเว็บไซต์" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "ช่องไฟแถวตั้งเว็บไซต์" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "ใช้ความกว้างของแถบด้านข้างที่กำหนดเอง" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "ความกว้างแถบด้านข้าง" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "ความสูงเซ็กชั่น" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "ความสูงแถว" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "ยืดรูปพื้นหลัง" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "ภาพพื้นหลัง:" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "ซ้ำพื้นหลัง" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "ไม่ซ้ำ" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "ช่องตาราง" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "ช่องตารางแนวนอน" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "ช่องตารางแนวตั้ง" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "ตำแหน่งพื้นหลัง" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "กลาง" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "เลื่อน" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "ขนาดข้อความเนื้อหา" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "ตัวหนังสือส่วนหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "ตัวหนังสือส่วนกลางเว็บไซต์" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "สีลิงค์เนื้อหา" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "สีตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "สีข้อความหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "สีหลักของธีม" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "สไตล์ส่วนหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "เปิดใช้งานตัวนำทางแนวตั้ง" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "ทิศทางเมนูแนวตั้ง" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "ซ่อนตัวนำทางจนกว่าจะเลื่อน" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "แสดงไอคอนโซเชียล" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "แสดงไอคอนค้นหา" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "แสดงแถบด้านบน" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "ความกว้างของเมนู" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเมนู" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรแถบด้านบน" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษร" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "ตัวอักษร" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษร" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "สีลิงค์เมนู" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "สีลิงค์ทำงาน" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "สีข้อความแถบด้านบน" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "สีข้อความแถบค้นหา" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "สีพื้นหลังแถบค้นหา" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "ทำให้เต็มความกว้าง" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "ซ่อนภาพโลโก้" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "เมนูความสูง" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "โลโก้สูงแม็กซ์" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "สีของบรรทัดเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "สีข้อความของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหวของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "เมนูคงสูง" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูหลัก" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูรอง" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "เมนูหลักสีของลิงค์" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "มัธยมศึกษาเมนูสีของลิงค์" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "ที่ใช้งานเมนูหลักสีของลิงค์" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "เบอร์โทรศัพท์" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "เลย์เอาต์แถวตั้ง" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้ายเว็บไซต" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา/ลิงค์" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา/ลิงค์" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "สีข้อความวิดเจ็ต" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "สีลิงค์วิดเจ็ต" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "สีหัววิดเจ็ต" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "สีจุดวิดเจ็ต" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "สีข้อความของเมนูท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "สีลิงค์ของเมนูทำงานท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียล" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "สีไอคอนโซเชียล" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "ความกว้างเส้นกรอบ" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "สีเส้นกรอบ" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบ" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของปุ่ม" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "ตัวอักษรของปุ่ม" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "เพิ่มไอคอนปุ่ม" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "เลือกไอคอน" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "สีไอคอน" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "การวางตำแหน่งไอคอน" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "แสดงไอคอนเฉพาะเมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "ภาพ" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "การตั้งค่ามอดูลภาพ" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "นี่ควบคุมทิศทางมาตรฐานของภาพเคลื่อนไหวแบบเลซีโหลดดิง" #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "แกลเลอรี" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "สีไอคอนเมื่อแสดงย่อ-ขยาย" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "สีโอเวอร์เลย์เมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรคำบรรยายภาพ" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรคำบรรยาย" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "โฆษณาสั้น" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "แถบ" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "ระยะห่างวัตถุ" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "แบบสไลด์" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "ระยะห่างด้านบนและล่าง" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "การรับรอง" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรรายละเอียด" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบภาพแนวตั้ง" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "ตารางราคา" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวรอง" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวรอง" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรราคา" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรราคา" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "ปุ่มเรียกให้คลิก" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "เสียง" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "อีเมล์ Optin" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "แฟ้มภาพผลงาน" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "แฟ้มภาพผลงานแบบสามารถคัดแยกได้" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรตัวกรอง" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรตัวกรอง" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "แถบตัวนับ" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของป้าย" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของป้าย" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "ระยะห่างของแถบ" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบของแถบ" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "วงนับจำนวน" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของตัวเลข" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของตัวเลข" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "การนับจำนวน" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "แอคคอร์เดียน" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อเปิดเว็บไซต์" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อปิดเว็บไซต์" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนท็อกเกิล" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "ระยะห่างท็อกเกิล" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "ท็อกเกิล" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "แบบฟอร์มติดต่อ" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรในช่องพิมพ์" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรในช่องพิมพ์" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "ระยะห่างช่องพิมพ์" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "ขนาดอักษรแคปชา" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรแคปชา" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "ไซด์บาร์" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของหัววิดเจ็ต" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของหัววิดเจ็ต" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "ลบตัวแบ่งแนวตั้ง" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "พื้นที่แบ่ง" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "แสดงพื้นที่แบ่ง" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "รูปแบบตัวแบ่ง" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "ความสูงตัวแบ่ง" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "ความสูงตัวแบ่ง" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "ตำแหน่งตัวแบ่ง" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "บุคคล" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อ" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียลเน็ตเวิร์ก" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อโพสต์" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "ขนาดอักษรเมตา" #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "บล็อกกริด" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "ร้านค้า" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของป้ายจำหน่าย" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของป้ายจำหน่าย" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของราคา" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของราคาขาย" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของราคาขาย" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "การนับถอยหลัง" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "ติดตามโซเชียล" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "ขนาดอักษรและไอคอนติดตาม" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "เต็มความกว้างเลื่อน" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "0 ความคิดเห็น" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "ป้องกันด้วยรหัสผ่าน" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "ใส่รหัสผ่านด้านล่างเพื่ออ่านโพสต์ที่มีการป้องกัน " #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "ส่ง" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "ตัวปรับแต่งธีม" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "ตัวปรับแต่งมอดูล" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "บรรณาธิการบทบาท" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "ไลบรารี Divi" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "การตั้งค่าแบบกำหนดเอง Divi" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "ค้นหา:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "ตัวหนา" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "ตัวเอียง" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "เขียว" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "ส้ม" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "ชมพู" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "แดง" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "กลาง" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "โลโก้แทรกอยู่กึ่งกลาง" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "เลื่อนเข้า" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจอ" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "จางลง" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "ขยาย" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "พลิก" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "แถวตั้ง %1$s" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 แถวตั้ง" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "ซ้ายไปขวา" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "ขวาไปซ้าย" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "บนลงล่าง" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "ล่างขึ้นบน" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "ค่อยๆ ชัดขึ้น" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "ไม่มีภาพเคลื่อนไหว" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "ทึบ" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "จุด" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "ประ" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "คู่" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "ร่อง" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "สัน" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "กรอบใน" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "กรอบนอก" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "ด้านบนสุด" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "จัดกึ่งกลางแนวตั้ง" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "ด้านล่าง" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "อ่านเอกสาร Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "พื้นที่ขอบล่าง" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "ชมวิดีโอสาธิต" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« โพสต์ก่อนหน้า" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "โพสต์ต่อไป »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "ไม่พบหน้าที่คุณค้นหา ลองปรับการค้นหาหรือใช้แผงควบคุมด้านบนเพื่อค้นหาโพสต์" #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "วิดเจ็ตเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "ชื่อ" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "โฆษณา" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "โฆษณา" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "ใช้ลิงค์เรียกใช้ไฟล์ภาพ" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "แบนเนอร์" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "หากคุณไม่ต้องการแสดงแบนเนอร์บางแบนเนอร์ เว้นว่างช่องดังกล่าว" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "แสดงโฆษณา Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "วิดเจ็ต Adsense " #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "โค้ด Adsense " #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "โลโก้" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "กำหนดเป็นโลโก้" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพโลโก้ของคุณเอง คลิกที่ปุ่ม \"อัพโหลดรูปภาพ\"" #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "กำหนดเป็น Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพ favicon ของคุณเอง คลิกที่ปุ่มอัพโหลดรูปภาพ" #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "ซ่อมแผงควบคุมแล้ว" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "แผงควบคุมจะอยู่บนหน้าจอตลอดเวลาโดยอัตโนมัติ " "เราแนะนำให้คุณปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการใช้รูปโลโก้ขนาดใหญ่" #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "เปิดใช้งานแกลลอรี่ Divi" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "เปิดการใช้งานนี้ถ้าคุณต้องการที่จะเปลี่ยนแกลเลอรี่เริ่มต้นของ WordPress เป็นแกลลอรี่สไตล์ Divi" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "พาเลทค่าปริยายตัวเลือกสี" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "กำหนดพาเลทสีค่าปริยายสำหรับตัวเลือกสีใน Divi Builder" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "ดึงรูปภาพโพสต์แรก" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "รูปภาพตัวอย่างถูกสร้างโดยเขตข้อมูลกรอกเองโดยอัตโนมัติ " "แต่หากคุณต้องการใช้รูปภาพที่อยู่ในโพสต์อยู่แล้วสำหรับรูปภาพตัวอย่าง " "(และผ่านโดยใช้ช่องข้อมูลกรอกเอง) คุณสามารถเปิดใช้ตัวเลือกนี้ " "เมื่อเปิดใช้แล้วรูปภาพตัวอย่างจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติโดยใช้รูปแรกจากโพสต์ของคุณ " "รูปจะต้องถูกโฮสต์อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ของคุณเอง" #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "โหมดสไตล์บล็อก" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "ธีมย่อโพสต์ของคุณโดยอัตโนมัติ " "หากคุณต้องการแสดงโพสต์ในรูปแบบบล็อกพื้นฐานมากกว่าก็สามารถเปิดใช้ฟีเจอร์นี้" #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "รูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "ที่นี่คุณสามารถเลือกรูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce" #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "เอพีไอคีย์ MailChimp" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "กรอกเอพีไอคีย์ MailChimp ของคุณ คุณสามารถสร้างเอพีไอคีย์ ที่นี่" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "การอนุญาต Aweber" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "อนุญาตบัญชี Aweber ของคุณที่นี่" #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "สร้างรายการ MailChimp ใหม่" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "โดยค่าเริ่มต้นรายการ MailChimp จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ " "แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " "อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่" #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "สร้างรายการ Aweber ใหม่" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "โดยค่าเริ่มต้นรายการ Aweber จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ " "แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ " "อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่" #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "แสดงไอคอน Facebook" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Facebook บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ " #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "แสดงไอคอน Twitter" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Twitter ได้ที่นี่ " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "แสดงไอคอน Google+" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Google+ บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "แสดงไอคอน RSS" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน RSS ได้ที่นี่ " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Facebook" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Facebook ของคุณ " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Twitter" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Twitter ของคุณ" #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Google+" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Google+ ของคุณ " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "URL ไอคอน RSS" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "กรอก URL ของฟีด RSS ของคุณ " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "จำนวนสินค้าที่แสดงบนหน้าเก็บถาวรของ WooCommerce" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "ที่นี่ คุณสามารถกำหนดว่าจะให้ผลิตภัณฑ์ของ WooCommerce จำนวนเท่าใดบ้างปรากฏบนหน้าเก็บถาวร " "ตัวเลือกนี้จะทำงานเป็นอิสระจากการตั้งค่า > ตัวเลือกการอ่านใน wp-admin." #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่ที่นี่ " "ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าคลัง" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าคลังที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน " "wp-admin" #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าการค้นหา" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าผลลัพธ์การค้นหาที่นี่ " "ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าแท็ก" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าแท็กที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน " "wp-admin" #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถเปลี่ยนวิธีการแสดงวันที่ของคุณ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาดูโคเด็กซ์ " "WordPress ที่นี่:การเปลี่ยนรูปแบบวันที่และเวลา" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "ใช้ข้อความตัดตอนเมื่อมีระบุ" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "นี่จะเปิดการใช้ข้อความตัดตอนในโพสต์หรือหน้าเพจ" #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes แบบตอบสนอง" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อทำให้ shortcodes ตอนสนองกับหน้าจอหลายขนาด" #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "เซตย่อย Google Fonts" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "นี่จะเปิด Google Fonts สำหรับภาษาอื่น ๆ ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ" #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "ปุ่มกลับไปด้านบน" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงปุ่มกลับไปด้านบนระหว่างการเลื่อน" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "การเลื่อนแบบไม่ติดขัด" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อให้มีเอฟเฟคการเลื่อนแบบไม่ติดขัดด้วยลูกลื่นของเมาส์" #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "ปิดการใช้งานการแปล" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "ปิดการใช้งานการแปลถ้าคุณไม่ต้องการที่จะแสดงสตริงธีมแปลภาษาในเว็บไซต์ของคุณ" #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS เขียนเอง" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "คุณสามารถเพิ่ม CSS เขียนเองเพื่อทับหรือเพิ่มสไตล์เริ่มต้นที่นี่" #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "ขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่ม" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "ตรงนี้คุณสามารถปิดการทำงานขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่มอัตโนมัติ" #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "หน้าเพจ" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "ยกเว้นหน้าเพจจากแผงควบคุม" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกลบบางหน้าเพจจากแผงควบคุมของคุณที่นี่ หน้าเพจทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X " "จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "แสดงเมนูดร็อปดาวน์" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "ปิดฟีเจอร์นี้หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์ออกจากแผงคบคุมบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "แสดงลิงก์ไปยังหน้าแรก" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "โดยปกติธีมจะสร้างลิงก์ไปยังหน้าแรก ซึ่งเมื่อคลิกจะพาไปสู่หน้าแรกของบล็อกของคุณ " "แต่หากคุณใช้หน้าแรกแบบตอบสนองและได้สร้างหน้าเพจชื่อ หน้าแรก ไว้แล้ว นี่จะทำให้เกิดลิงก์ซ้ำ " "ในกรณีนี้คุณควรปิดฟีเจอร์นี้เพื่อลบลิงก์ออก" #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "เรียงลิงก์เว็บเพจ" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "คุณสามารถเลือกวิธีการเรียงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่" #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "เรียงลำดับลิงก์เว็บเพจแบบขึ้นบน/ลงล่าง" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "คุณสามารถเลือกกลับลำดับการแสดงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่ คุณสามารถเลือกระหว่างแบบขึ้นบนหรือลงล่าง" #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "จำนวนชั้นดร็อปดาวน์ที่แสดง" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถควบคุมจำนวนชั้นที่เมนูดร็อปดาวน์บนหน้าเพจของคุณมี " "การเพิ่มจำนวนทำให้สามารถแสดงไอเท็มเมนูได้มากขึ้น" #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "ไม่รวมหมวดหมู่จากแผงควบคุม" #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกลบบางหมวดหมู่จากแผงควบคุมที่นี่ หมวดหมู่ทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X " "จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์จากแผงควบคุมหมวดหมู่ กรุณาปิดฟีเจอร์นี้" #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "ซ่อนหมวดหมู่ที่ว่างเปล่า" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "หากคุณต้องการให้แสดงหมวดหมู่บนในแผลงควบคุมที่ไม่มีโพสต์ใด ๆ ควรปิดตัวเลือกนี้ " "หมวดหมู่ว่างจะถูกซ่อนโดยอัตโนมัติ" #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "เรียงลิงก์หมวดหมู่โดย Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "ค่าเริ่มต้นคือการเรียงโดยชื่อ แต่หากคุณต้องการเรียงโดย ID คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้" #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "เรียงลำดับลิงก์หมวดหมู่โดยแบบขึ้นบนหรือลงล่าง" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "คุณสามารถเลือกกลับลำดับที่ลิงก์หมวดหมู่ของคุณแสดงที่นี่ คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบขึ้นบนและลงล่าง" #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "ปิดลิงก์เมนูดร็อปดาวน์" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "ในบางกรณีผู้ใช้จะต้องการสร้างหมวดหมู่หลักหรือลิงก์สำหรับเป็นตั้งลิงก์หรือหมวดหมู่ย่อย " "ในกรณีนี้ไม่ควรมีลิงก์แม่ที่ชี้ไปยังที่ใดก็ได้ แต่เป็นเพียงแค่ฟังค์ชั่นขององค์กร " "การเปิดตัวเลือกนี้จะลบลิงก์ออกจากหน้า/หมวดหมู่หลักทั้งหมด เพื่อที่จะได้ไม่ปรากฎที่ไหนอีกเมื่อถูกคลิก" #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "รูปแบบโพสต์เดี่ยว" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "รูปแบบหน้าเพจเดี่ยว" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "เลือกไอเท็มที่ต้องการแสดงในข้อมูลโพสต์" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกไอเท็มที่แสดงในข้อมูลการโพสต์ของคุณบนหน้าโพสต์เดี่ยวที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว " "ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ " "ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "แสดงความคิดเห็นบนโพสต์" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "คุณสามารถปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการลบความคิดเห็นและแบบฟอร์มความคิดเห็นบนโพสต์ " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนโพสต์" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "รูปภาพตัวอย่างถูกวางที่ด้านบนของโพสต์หรือโพสต์เดี่ยวของคุณโดยอัตโนมัติ " "หากคุณต้องการลบรูปภาพตัวอย่างนี้เพื่อป้องกันการซ้ำ กรุณาเพียงปิดตัวเลือกนี้ " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "ทัมป์เนลเริ่มต้นจะไม่ปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ (ใช้เฉพาะบนโพสต์เท่านั้น) " "อย่างไรก็ตามคุณสามารถทำให้ทัมป์เนลปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ได้! เพียงเปิดใช้งานตัวเลือกนี้" #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "แสดงความคิดเห็นบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "ความคิดเห็นไม่ถูกวางบนหน้าเพจโดยอัตโนมัติ " "หากคุณต้องการอนุญาตให้คนสามารถแสดงความคิดเห็นได้บนหน้าเพจของคุณโดยการเปิดตัวเลือกนี้ " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "ข้อมูลโพสต์" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกไอเท็มที่ปรากฎในส่วนข้อมูลบทความบนหน้าเพจที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว " "ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ " "ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "แสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ" #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ" #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "SEO หน้าแรก" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "SEO หน้าโพสต์เดี่ยว" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "SEO หน้าสารบัญ" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr "เปิดการตั้งชื่อเอง " #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "ธีมจะใช้การรวมกันระกว่างชื่อบล็อกของคุณและคำอธิบายบล็อกเพื่อสร้างชื่อเว็บไซต์ของคุณโดยอัพตโนมัติ " "หากคุณต้องการตั้งชื่อเองก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องชื่อตั้งเองข้อมูลด้านล่าง " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr "เปิดคำอธิบายเมตาแท็ก" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "ธีมจะใช้คำอธิบายบล็อกของคุณที่ระบุเมื่อสร้างบล็อกเพื่อกรอกเขตข้อมูลคำอธิบายเมตาโดยอัตโนมัติ " "หากคุณต้องการใช้คำอธิบายอื่นก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคำอธิบายด้านล่าง " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr "เปิดเมตาคีย์เวิร์ด" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "ธีมจะไม่เพิ่มคีย์เวิร์ดในส่วนบนของเว็บโดยอัตโนมัติ " "การค้นหาส่วนใหญ่ไม่ใช้คีย์เวิร์ดในการจัดลำดับเว็บต์อีกต่อไป แต่บางคนยังคงระบุมันไปเผื่อ " "หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนส่วนหัวของเว็บก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคีย์เวิร์ดของตัวเองด้านล่าง " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "การ Canonicalization ช่วยป้องกันเสิร์ชเอนจินทำการจัดเรียงข้อมูลเนื้อหาซ้ำซ้อน และในผลลัพธ์ " "อาจช่วยหลีกเลี่ยงโทษจากการทำซ้ำเนื้อหาและการลดลำดับของเว็บไซต์ได้ บางเว็บไซต์อาจมีหลาย " "URLs ซึ่งทั้งหมดนำไปยังที่เดียวกัน ตัวอย่างเช่น domain.com, domain.com/index.html และ " "www.domain.com ทั้งหมดเป็น URLs ต่างๆ ที่จะนำไปยังโฮมเพจของคุณ " "แต่เสิร์ชเอนจินจะจัดทั้งหมดนั้นว่าเป็น URLs ซ้ำ " "ซึ่งมักเกิดขึ้นบ่อยครั้งเนื่องจากลิงค์ของลูกค้าอาจถูกมองว่าเป็นแต่ละลิงค์ซึ่งไม่มีความเกี่ยวข้อง " "แทนที่จะถูกจัดให้เป็นปลายทางเดียวกัน การกำหนด canonical URL " "จะแจ้งกับเสิร์ชเอนจินว่าคุณต้องการใช้ URL ใดเป็นหลัก ธีมจะอ้างอิงกับ canonical URLs " "จากลิงค์ของคุณ และชื่อโดเมนที่กำหนดในแถบการตั้งค่า wp-admin" #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "ชื่อหน้าแรกที่ตั้งเอง (หากเปิด)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "หากคุณเปิดชื่อตั้งเอง คุณสามารถเพิ่มชื่อตั้งเองได้ที่นี่ ไม่ว่าคุณพิมพ์อะไรที่นี่จะถูกวางระหวาง < title " ">< /title > แท็กใน header.php" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "คำอธิบายเมตาหน้าแรก (หากเปิด)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "หากคุณเปิดคำอธิบายเมตา คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายของตัวเองได้ที่นี่" #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "คีย์เวิร์ดเมตาหน้าแรก (หากเปิด)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "หากคุณเปิดคำอธิบายคีย์เวิร์ดเมตา คุณสามารถเพิ่มคีย์เวิร์ดของตัวเองได้ที่นี่ " "ควรคีย์เวิร์ดด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ เช่น wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "หากชื่อตั้งเองถูกปิด เลือกวิธีการสร้างโดยอัตโนมัติ" #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "หากคุณไม่ใช้ชื่อตั้งเองในแต่ละโพสต์ คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อของคุณ " "คุณสามารถเลือกลำดับที่คุณต้องการให้ชื่อโพสต์และบล็อกของคุณแสดง หรือสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อทั้งหมด" #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "กำหนดตัวอักษรสำหรับแยกชื่อเว็บไซต์กับชื่อโพสต์" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อโพสต์เมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ " "ค่าปกติคือ | หรือ -" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "เปิดชื่อหัวข้อตั้งเอง" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "ธีมจะสร้างชื่อโพสต์จากชื่อโพสต์และชื่อบล็อกของคุณ " "หากคุณต้องการทำให้หัวข้อเมตาของคุณแตกต่างจากหัวข้อโพสต์จริง " "คุณสามารถกำหนดชื่อหัวข้อเองในแต่ละโพสต์โดยใช้เขตข้อมูลขอตัวเอง " "ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดสำหรับเขตข้อมูลของตัวเองเพื่อทำงาน " "และคุณต้องเลือกชื่อเขตข้อมูลสำหรับหัวข้อของคุณด้านล่าง" #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "เปิดคำอธิบายของตัวเอง" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "หากคุณต้องการเพิ่มคำอธิบายเมตาบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง " "ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคำอธิบายบนหน้าโพสต์ " "คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายเมตาโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง" #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "เปิดคีย์เวิร์ดของตัวเอง" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง " "ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคีย์เวิร์ดบนหน้าโพสต์ " "คุณสามารถเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง" #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับชื่อหัวข้อ" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดชื่อหัวข้อของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง " "ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นชื่อหัวข้อที่คุณต้องการใช้" #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคำอธิบาย" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดคำอธิบายเมตาของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง " "ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นคำอธิบายที่คุณต้องการใช้" #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคีย์เวิร์ด" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดคีย์เวิร์ดของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง " "ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นเมตาคีย์เวิร์ดที่คุณต้องการใช้ ซึ่งแยกโดยลูกน้ำ" #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "หากคุณไม่ใช้ชื่อหัวข้อตั้งเอง คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อหัวข้อของคุณ " "คุณสามารถเลือกลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ " "หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด" #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "เปิดคำอธิบายเมตา" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "เช็คที่กล่องนี้หากคุณต้องการแสดงคำอธิบายเมตาบนหน้าหมวดหมู่/คลัง " "คำอธิบายขึ้นอยู่กับคำอธิบายหมวดหมู่ที่คุณเลือกตอนสร้าง/แก้ไขหมวดหมู่ของคุณใน wp-admin" #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "เลือกวิธีการสร้างชื่อหัวข้อ" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "คุณสามารถเลือกวิธีการสร้างชื่อหรือหน้าสารบัญที่นี่ " "คุณสามารถเปลี่ยนลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ " "หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด" #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อหน้าสารบัญเมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ " "ค่าปกติคือ | หรือ -" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "การรวมโค้ด" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "เปิดโค้ดส่วนหัวเว็บไซต์" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดส่วนหัวด้านล่างจากบล็อกของคุณ " "นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "เปิดโค้ด < body >" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเนื้อหาด้านล่างจากบล็อกของคุณ " "นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านบน" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านบนต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ " "นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านล่าง" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านล่างต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ " "นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < head > บนบล็อกของคุณ" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนหัวในทุกหน้าของบล็อกของคุณ " "มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการเพิ่ม Javascript หรือ CSS ในทุกหน้า" #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < body > (ดีสำหรับโค้ดติดตาม เช่น Google Analytics)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนเนื้อหาของหน้าเพจบล็อกของคุณทั้งหมด " "มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการใส่เครื่องมือติดตาม เช่น Google Analytics" #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านบนโพสต์ของคุณ" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะถูกวางไว้ที่ด้านบนของโพสต์ทั้งหมด " "มันมีประโยชน์มากหากคุณกำลังมองหาวิธีการรวมลิงก์การบุคมาร์กโซเชียล" #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านล่างโพสต์ของคุณ ก่อนความคิดเห็น" #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "จัดการโฆษณา" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "เปิดแบนเนอร์โพสต์เดี่ยว 468x60" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "การเปิดตัวเลือกนี้จะแสดงโฆษณาแบนเนอร์ 468x60 " "ที่ด้านล่างของหน้าโพสต์ภายใต้เนื้อหาของแต่ละโพสต์ หากเปิดคุณจะต้องกรอก URL " "ของรูปแบนเนอร์และจุดหมายด้านล่าง" #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "ใส่รูปแบนเนอร์โฆษณา 468x60" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "คุณสามารถใส่ URL รูปแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "ใส่ URL จุดหมายการโฆษณา 468x60" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "คุณสามารถใส่ URL จุดหมายแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "ใส่โค้ด 468x60 Google Adsense" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "วางโค้ด Google Adsense ของคุณที่นี่" #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "หน้าเพจ:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8044 #, fuzzy msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "