msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Bài đăng này được bảo vệ bằng mật khẩu. Hãy nhập mật khẩu để xem các lời " "bình." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 Lời bình" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 Lời bình" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "Lời bình" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Lời bình Cũ hơn" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Lời bình Mới hơn " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Gửi Lời bình" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Gửi Lời bình" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Trả lời cho %s" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "Lựa chọn" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "Lựa chọn Chủ đề" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "đã lưu thiết đặt." #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "đã đặt lại thiết đặt." #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "Lưu thay đổi" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Tuỳ chọn Chủ đề" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Đặt lại Mặc định" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "Chung" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "Điều hướng" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "Quảng cáo" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "Màu sắc" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "Tích hợp" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "Bạn không có trang nào" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Có" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Không" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "Bật" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "Tắt" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "Ngày tháng" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "Mục" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "CHọn Ảnh" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Trang chủ" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Kết quả tìm kiếm \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Không Tìm thấy" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Hiện đang xem lưu trữ từ %1$s" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả Tìm kiếm cho: %s" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Ảnh không tồn tại" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Đây là lần đầu cài đặt chủ đề %1$s. Đừng quên đến " "ePanel để cài đặt. Thông báo này sẽ biến mất sau khi " "bạn nhấp nút Lưu trong trang tuỳ chọn chủ đề .

" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "Hiện có phiên bản mới của %1$s. Xem chi tiết phiên bản %3$s. Trước khi cập nhật Chủ đề " "Elegant, bạn phải cài đặt Elegant Updater Plugin để cấp quyền đăng ký." #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "Trước khi cập nhật Chủ đề Elegant, bạn phải cài đặt Elegant Updater Plugin để cấp quyền đăng ký." #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Tiếp" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Đăng nhập Thành Viên" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Tên người dùng: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Mật khẩu: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Thêm Văn bản Gợi ý" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Tham Gia Ngay" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "Thêm Một Khối Đảo Trạng Thái" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "Thêm Ô" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "Thêm Nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "Thêm Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Thêm Tiểu Sử Tác Giả" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Mã rút gọn" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Đầu đề" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Đầu đề ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Đầu tiêu đề ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Trạng thái" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Chọn trạng thái đóng hoặc mở rộng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Nội dung" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Nội dung ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Văn bản nội dung hoặc HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "Kiểu hộp" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Liên kết" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Chọn kiểu nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Màu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Chọn màu nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Văn bản liên kết" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Dùng cho kiểu nút biểu tượng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ mới." #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Đồng ý nếu muốn mở liên kết trong cửa sổ mới" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Kiểu Bộ trượt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Chọn Kiểu Bộ trượt ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Hiệu ứng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Chọn Hiệu ứng Hoạt ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Đồng ý nếu muốn cho phép hoạt ảnh bộ trượt tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Tốc độ tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "Tốc độ bộ trượt tự động (chỉ hoạt động nếu Tự động được Đồng ý)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Văn bản Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Nội dung Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Dán URL ảnh vào đây, nếu bạn chọn kiểu bộ trượt \"images\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "URL Ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "URL Ảnh Tác giả" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Dùng định cỡ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Thêm Một Thẻ Nữa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "Chiều cao Ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "Chiều rộng Ảnh" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Thiết kế bởi %1$s | Công nghệ bởi %2$s" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "Trình đơn Chính" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "Trình đơn Phụ" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "Trình đơn Chân trang" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Chào mừng tới Divi! Trường khi tìm chủ đề mới của bạn, vui lòng ghé thăm " "trang Divi Documentation để truy cập vào hàng chục bài hướng dẫn " "chuyên sâu." #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "Chọn trang" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Thiết lập Trang Divi" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Thiết lập Bài viết Divi" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Thiết lập Sản phẩm Divi" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Thiết lập Dự án Divi" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "Kĩ năng" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "Đăng vào" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Thanh lề Phải" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Thanh lề Trái" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Toàn Chiều rộng" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "Sáng" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "Tối" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "Bố trí Trang" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "Chấm điều hướng" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "Tắt" #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "Bật" #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Ẩn điều hướng Trước khi Cuộn" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "Tên bài viết" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "Hiển thị" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "Ẩn" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "Dùng Màu Nền" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "Giá trị Màu" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "Màu Chữ" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "Điều hướng Dự án" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "bạn không có đủ quyền truy cập trang này" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr "Thiết đặt Chung" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "Nhận dạng trang web" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "Thiết đặt Bố trí" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "Kiểu in" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "Kiểu Điện thoại" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "Máy tính bảng" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "Danh mục cho Điện thoại" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "Nền" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "Đầu trang & Điều hướng" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "Định dạng Đầu trang" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Thanh danh mục sơ cấp" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Thanh danh mục thứ cấp" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Thiết đặt Trượt Vào & Đầu đề Toàn màn hình" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Thiết lập Điều hướng Cố định" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "Các Nhân tố Đầu trang" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "Cuối trang" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "Các Công cụ" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "Các Nhân tố Cuối trang" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "Thanh Cuối" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "Sắc thái Màu" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Ghi chú: thiết đặt màu sắc ở trên được áp dụng cho sắc thái màu Mặc định." #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "Các Nút" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "Dạng Nút" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Dạng Nút khi di chuột" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "Bài viết" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "Kích cỡ chữ lý Lịch dữ liệu" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "Chiều cao dòng chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "Dạng phông chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "Kích chữ Chữ Đầu trang" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "Chiều cao Dòng Đầu trang" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách Chữ Đầu trang" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "Dạng Phông chữ Đầu trang" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Cho phép Bố cục dạng hộp" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "Chiều rộng Nội dung website" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Khoảng cách Cột website" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Sử dụng Tuỳ chỉnh Sidebar Width" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "Chiều rộng Lhanh bên" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "Chiều cao Mục" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "Chiều cao Dòng" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Kéo giãn Ảnh Nền" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "Màu Nền" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "Hình Nền:" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "Lặp lại Nền" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "Không lặp lại" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "Tiêu đề" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Tiêu đề Ngang" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "Tiêu đề Dọc" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "Vị trí Nền" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Trái" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "Giữa" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Phải" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "Cố định" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "Kích Cỡ chữ phần thân" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "Chiều cao dòng Thân website" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "Kiểu chữ Đầu trang" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "Kiểu chữ Thân trang" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "Màu Liên kết phần thân" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "Màu chữ Thân website" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "Màu chữ Đầu trang" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Màu Chủ đạo của Chủ đề" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "Kiểu Đầu trang" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Cho phép Điều hướng Dọc" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Hướng Trình đơn Dọc" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Ẩn Điều hướng cho đến lúc cuộn" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "Hiển thị các Biểu tượng Mạng xã hội" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Tìm kiếm" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "Hiện Thanh Đỉnh" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "Độ rộng Trình đơn" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "Cỡ Chữ Trình đơn" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Cỡ Chữ Thanh Đỉnh" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách Chữ" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "Phông Chữ" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "Kiểu phông chữ" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "Màu Liên kết Trình đơn" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "Màu Link hoạt động" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Màu Chữ Thanh Đỉnh" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Màu Chữ Thanh Tìm kiếm" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Màu Nền Thanh Tìm kiếm" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "Chọn Chiều rộng Tối đa" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Ẩn Hình ảnh Logo" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "Menu Height" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logo Max Chiều cao" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "Kích cỡ Chữ" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Màu dòng Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Màu chữ Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Minh họa Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Chiều cao cố định đơn" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Sơ cấp" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục thứ cấp" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Tiểu đơn liên kết màu" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Thực đơn thứ cấp liên kết màu" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Hoạt động chính đơn liên kết màu" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "Số Điện thoại" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "Email" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "Bố cục cột" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "Màu Nền Chân trang" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Kích cỡ chữ phần thân/liên kết" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Chiều cao dòng phần thân/liên kết" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "Dạng phông chữ phần thân" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "Màu chữ Công cụ" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "Màu Liên kết Công cụ" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "Màu Đầu trang Công cục" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Màu Chấm Công cụ" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Màu chữ Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Màu Liên kết hoạt động Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "Kích cỡ phông chữ" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "Màu Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "Chiều rộng Khung viền" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "Màu Khung viền" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "Bán kính Khung viền" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "Dạng Phông chữ của Nút" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "Phông chữ của Nút" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "Thêm Biểu tượng Nút" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "Lựa chọn Biểu tượng" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "Màu sắc Biểu tượng" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "Đặt Biểu tượng" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Chỉ Hiển thị Biểu tượng khi Di chuột" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Ảnh" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "Thiết Lập Mô-đun Ảnh" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "Ảnh Động" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Chế độ này điều khiển hướng mặc định của các minh hoạt tải về chậm" #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "Thư Viện" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Màu Biểu tượng Thu Phóng" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Màu của Hình đè khi di chuột" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đều" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Chú thích" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Chú thích" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "Lời giới thiệu" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "Đệm" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "Thanh Trượt" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Khoảng đệm Đầu & Cuối" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nội dung" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Nội dung" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "Lời khen ngợi" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tên" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Chi tiết" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Bán kính Khung viền Chân dung" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "Bảng Giá" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề phụ" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Định giá" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "Lệnh Hành Động" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "Âm thanh" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "Hồ Sơ" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Hồ Sơ Có Thể Lọc Được" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Bộ lọc" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Bộ lọc" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "Thanh Bộ đếm" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nhãn" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Nhãn" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Phần trăm" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Phần trăm" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "Khoảng đệm Thanh" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Bán Kính Khung viền Thanh" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "Bộ Đếm Hình Tròn" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Số" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Số" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "Bộ Đếm Dạng Số" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "Dạng Thu Gọn" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề mở" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề đóng" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Công tắc" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "Khoảng đệm Công tắc" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "Đảo trạng thái" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "Biểu mẫu Liên hệ" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu vào" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu vào" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "Khoảng đệm Trường Đầu vào" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Captcha" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Captcha" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Thanh trượt" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang Công cụ" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu trang Công cụ" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Bỏ Bộ chia Dọc" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "Khoảng ngăn" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "Hiển thị Dòng phần chia" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "Kiểu Nhân tố Chia" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "Trọng số Nhân tố Chia" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "Chiều cao Bộ chia" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "Vị trí Nhân tố Chia" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "Người" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề Bài viết" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "Blog Lưới" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "Cửa hàng" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên Sản phẩm" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tên Sản phẩm" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Mác Bán hàng" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Mác Bán hàng" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Giá" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá bán" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Giá bán" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "Bộ đếm ngược" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "Theo dõi trên Mạng xã hội" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Phông chữ Theo dõi & Kích cỡ Biểu tượng" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "fullwidth Slider" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "0 Lời bình" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "1 Lời bình" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "Lời bình" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "Đã Bảo Vệ Bằng Mật Khẩu" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "Để xem bài đăng được bảo vệ này, hãy nhập mật khẩu bên dưới" #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "Gửi" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "Bộ Tùy chỉnh Chủ đề" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "Bộ Tùy chỉnh Mô đun" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "vai trò biên tập viên" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "Thư viện Divi" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Cài đặt tùy chỉnh Divi" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Tìm kiếm …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Tìm:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Đậm" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Viết hoa" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Xanh lá" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Cam" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Hồng" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Đỏ" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Canh giữa" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Logo Trung tâm trong hàng" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Trượt Vào" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Mờ" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Mở rộng" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Lật" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Các cột" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 Cột" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Từ Trái sang Phải" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Từ Phải sang Trái" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Từ Trên xuống Dưới" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Từ Dưới lên Trên" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Từ Từ Đưa Vào" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Không Ảnh Động" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Khung viền nét liền" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Khung viền nét chấm" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Khung viền nét gạch" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Khung viền đôi" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Khung viền kiểu rãnh" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Cạnh" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Khung viền bên trong" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Khung viền bên ngoài" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Trên cùng" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Căn giữa theo chiều dọc" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Dưới cùng" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Đọc Tài liệu Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Khu Vực Cuối Trang" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Xem video hướng dẫn" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Mục Cũ hơn" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Mục Kế tiếp »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Không Tìm thấy Kết quả" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "Không tìm được trang bạn yêu cầu. Hãy thử tìm lại, hoặc dùng điều hướng bên " "trên để tìm bài đăng." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Hiện Thông Tin Về Vản thân" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "Tiện Ích Giới thiệu Bản thân" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Giới Thiệu Bản Thân" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Dòng Chữ" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Hiện Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Sử Dụng Đường Dẫn Ảnh Liên Quan" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Băng Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Thay" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "" "Nếu bạn không muốn hiện một số băng quảng cáo – hãy để trống các vùng tương " "ứng" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Hiện Quảng Cáo Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Tiện Ích Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Mã Adsense" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Biểu trưng" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Thiết Lập Làm Logo" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "Nếu muốn dùng ảnh biểu trưng tuỳ biến, hãy nhấp nút \"Tải Ảnh Lên\"." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Thiết Lập Làm Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "Nếu muốn dùng ảnh favicon tuỳ biến, hãy nhấp nút Tải Ảnh Lên." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Thanh Điều hướng Cố định" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Mặc định, thanh điều hướng sẽ luôn nằm trên cùng màn hình. Chúng tôi đề nghị " "tắt tuỳ chọn này nếu bạn muốn dùng ảnh biểu trưng lớn." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Bật Phòng trưng bày Divi" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Bật tính năng này nếu bạn muốn thay thế phòng trưng bày mặc định của " "WordPress với phòng tranh kiểu Divi." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Bảng chọn màu mặc định" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Xác định bảng màu mặc định để chọn màu trong Divi Builder." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Lấy về ảnh đăng đầu tiên" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Mặc định, ảnh thu nhỏ được tạo từ trường tuỳ biến. Nhưng nếu bạn muốn dùng " "ảnh đã có trong bài đăng làm ảnh thu nhỏ (và bỏ qua các trường tuỳ biến), " "bạn có thể bật lựa chọn này. Khi đã bật, ảnh thu nhỏ sẽ được tạo động từ ảnh " "đầu tiên trong bài đăng của bạn. Ảnh phải được lưu trữ trên máy chủ riêng " "của bạn." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Chế độ Kiểu Blog" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Mặc định, chủ đề này sẽ cắt xén bài đăng của bạn tự động để tạo phần xem " "trước. Nếu bạn muốn hiện toàn bộ bài đăng theo kiểu blog truyền thống, bạn " "có thể bật tính năng này." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce." #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "Khoá API MailChimp" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "Hãy nhập khoá API MailChimp của bạn. Bạn có thể tạo khoá api ở đây" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "Uỷ quyền Aweber" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "Uỷ quyền tài khoản Aweber của bạn ở đây." #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "Tạo lại Các danh sách MailChimp" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Theo mặc định, danh sách MailChimp được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn đã " "thêm vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập mô-đun " "Email Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó một lần " "danh sách đã được tái sinh." #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "Tạo lại Các danh sách Aweber" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "Theo mặc định, danh sách Aweber được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn đã thêm " "vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập mô-đun Email " "Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó một lần danh sách " "đã được tái sinh." #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Facebook" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Facebook trên trang chủ. " #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Twitter" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Twitter. " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Google+" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Google+ trên trang chủ. " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng RSS" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng RSS. " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Facebook" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Nhập URL hồ sơ Facebook của bạn. " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Twitter" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Nhập URL hồ sơ Twitter của bạn." #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Google+" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Nhập URL hồ sơ Google+ của bạn. " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "URL RSS feed" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Nhập URL RSS feed của bạn. " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "Số Sản phẩm hiển thị trên trang lưu trữ WooCommerce" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số sản phẩm WooCommerce hiển thị trên trang lưu " "trữ. Tuỳ chọn này hoạt động độc lập với tuỳ chọn Thiết đặt > Đọc trong wp-" "admin." #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Mục" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Mục. Tuỳ chọn này " "độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Lưu trữ" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Lưu trữ. Tuỳ chọn " "này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Tìm kiếm" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Kết quả tìm kiếm. " "Tuỳ chọn này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Nhãn" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Nhãn. Tuỳ chọn này " "độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "Định dạng ngày" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Tuỳ chọn này cho phép bạn thay đổi cách thức thể hiện ngày tháng. Vui lòng " "tham khảo thêm WordPress ở đây:Định dạng Ngày và Giờ" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Dùng đoạn trích khi được định nghĩa" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "Cho phép dùng đoạn trích trong bài đăng hoặc trang." #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes hồi đáp" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Bật tuỳ chọn này để tạo shortcodes hồi đáp với nhiều kích thước màn hình " "khác nhau" #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Tập con Google Fonts" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Cho phép dùng Google Fonts cho các ngôn ngữ ngoài tiếng Anh." #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "Nút Về Đầu Trang" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "Bật tuỳ chọn này để hiện Nút Về Đầu Trang khi cuộn" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Cuộn Mượt" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "Bật tuỳ chọn này để có hiệu ứng cuộn trang mượt khi lăn chuột." #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "Tắt bản dịch" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Tắt bản dịch nếu bạn không muốn hiển thị chuỗi chủ đề được dịch trên trang " "của mình." #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS tuỳ biến" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "Ở đây bạn có thể thêm CSS tuỳ biến để chồng lên hoặc mở rộng kiểu dáng mặc " "định." #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Tăng giới hạn bộ nhớ" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Ở đây bạn có thể vô hiệu hóa việc tự động tăng giới hạn bộ nhớ." #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "Trang" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Loại trừ trang khỏi thanh điều hướng" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những trang nhất định khỏi trình đơn điều " "hướng. Tất cả trang đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Hiện trình đơn thả xuống" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng trang, hãy tắt " "tính năng này." #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "Hiện Liên kết Trang chủ" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Mặc định, chủ đề tạo Liên kết trang chủ, khi nhấp vào sẽ dẫn bạn trở lại " "trang chủ blog của bạn. Nhưng nếu bạn dùng trang chủ tĩnh và đã tạo trang " "Chủ để dùng thì nó sẽ tạo liên kết trùng. Trong trường hợp này bạn nên tắt " "tính năng này để bỏ liên kết." #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn cách thức sắp xếp liên kết trang." #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang Tăng dần/Giảm dần" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết trang. Bạn có thể " "chọn tăng dần hay giảm dần." #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "Số bậc thả xuống hiển thị" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Tuỳ chọn này cho bạn kiểm soát số bậc trình đơn thả xuống trang của bạn có. " "Tăng số này để hiện thêm mục trình đơn." #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Loại trừ mục khỏi thanh điều hướng." #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những mục nhất định khỏi trình đơn điều " "hướng. Tất cả mục đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng mục thì tắt tính " "năng này." #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ẩn mục rỗng" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Nếu bạn muốn cho những mục không có bài đăng hiện trên thanh điều hướng thì " "hãy tắt tùy chọn này. Mặc định các mục rỗng sẽ bị ẩn." #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục theo Nhóm Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Mặc định các trang được sắp xếp theo tên. Nhưng nếu muốn xếp theo ID thì bạn " "có thể chỉnh thiết đặt này." #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục Tăng dần hay Giảm dần" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết mục. Bạn có thể " "chọn tăng dần hay giảm dần." #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Tắt liên kết trình đơn thả xuống cấp trên cùng" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Một số trường hợp người dùng muốn tạo mục hay liên kết cấp trên làm chỗ giữ " "danh sách liên kết hay mục cấp dưới. Khi đó các liên kết cấp trên này không " "nên chuyển đi đâu cả, thay vào đó chỉ đơn thuần phục vụ chức năng tổ chức. " "Bật tùy chọn này sẽ loại bỏ liên kết khỏi tất cả trang/mục cấp trên để chúng " "không chuyển đi khi nhấp vào." #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "Bố trí Bài đăng Đơn" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "Bố trí Trang Đơn" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "Chọn mục hiển thị trong phần thông tin bài đăng" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài đăng ở các " "trang bài đăng đơn. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị " "thông tin cơ bản về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển " "thị. " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "Hiện lời bình trên bài đăng" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Bạn có thể tắt tùy chọn này nếu muốn loại bỏ các lời bình và mẫu lời bình " "khỏi bài đăng. " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Bài đăng" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Mặc định, ảnh thu nhỏ được đặt ở đầu bài đăng ở các bài đăng đơn. Nếu muốn " "bỏ ảnh thu nhỏ ban đầu này để tránh trùng lặp, đơn giản là tắt tùy chọn này. " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Trang" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Theo mặc định, ảnh thu nhỏ không được đặt trên các trang (chúng chỉ được sử " "dụng trên bài viết). Tuy nhiên, nếu bạn muốn sử dụng ảnh thu nhỏ trên trang, " "bạn có thể làm được! Chỉ cần kích hoạt tùy chọn này." #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "Hiện lời bình trên trang" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Mặc định, lời bình không được đưa vào trang, nhưng nếu bạn muốn cho mọi " "người bình luận vào trang thì chỉ cần bật tùy chọn này. " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "Phần thông tin bài đăng" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài viết ở các " "trang. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị thông tin cơ bản " "về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển thị. " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Hiện Ảnh Thu nhỏ trên Trang chỉ mục" #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "Bật tùy chọn này để hiện ảnh thu nhỏ trên Trang Chỉ mục." #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "Trang chủ SEO" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "Trang Bài đăng Đơn SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "Trang Chỉ mục SEO" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr "Bật tiêu đề tùy biến " #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề kết hợp tên blog và mô tả blog của bạn được định nghĩa khi " "tạo blog, để tạo tiêu đề trang chủ. Nhưng nếu bạn muốn tạo tiêu đề tùy biến " "thì chỉ cần bật tùy chọn này và điền vào trường tiêu đề tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr "Bật mô tả thẻ meta" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề dùng mô tả blog của bạn được định nghĩa khi tạo blog, để " "điền vào trường mô tả meta. Nếu bạn muốn dùng mô tả khác thì hãy bật tùy " "chọn này và điền vào trường mô tả tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr "Bật từ khóa meta" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề không thêm từ khóa vào đầu trang của bạn. Phần lớn máy tìm " "kiếm không còn dùng từ khóa để xếp hạng trang nữa, nhưng một số người vẫn " "định nghĩa cho đầy đủ. Nếu bạn muốn thêm khóa meta vào đầu trang của bạn thì " "hãy bật tùy chọn này và điền vào trường từ khóa tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "Bật URL's chính tắc" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "Chọn liên kết chính thức giúp ngăn chặn việc lập danh mục nội dung trùng lặp " "của công cụ tìm kiếm, và kết quả là, có thể giúp tránh lỗi nội dung trùng " "lặp. Một số trang có thể có khác nhau URLs tất cả đều dẫn đến cùng một chỗ. " "Ví dụ domain.com, domain.com/index.html và www.domain.com là tất cả URLs " "khác nhau đều dẫn đến trang chủ của bạn. Từ góc nhìn của công cụ tìm kiếm " "URLs bị trùng lặp này, điều xảy ra thường xuyên do các liên kết tùy chỉnh, " "có thể được xử lý riêng lẻ thay vì như một điểm đến duy nhất. Xác định một " "URL chính thức giúp cho công cụ tìm kiếm biết URL nào bạn muốn sử dụng chính " "thức. Chủ đề căn cứ vào URL chính thức trên liên kết và tên miền của bạn " "được định nghĩa trong thẻ thiết lập wp-admin." #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Tiêu đề trang chủ tùy biến (nếu bật)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Nếu bạn đã bật tiêu đề tùy biến thì có thể thêm tiêu đề tùy biến ở đây. " "Những gì bạn gõ ở đây sẽ được đặt giữa cặp thẻ < title >< /title > trong " "header.php" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Mô tả meta trang chủ (nếu bật)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "Nếu bạn đã bật mô tả meta thì có thể thêm mô tả tùy biến ở đây." #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Từ khóa meta trang chủ (nếu bật)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Nếu bạn đã bật từ khóa meta thì có thể thêm từ khóa tùy biến ở đây. Ngăn " "cách giữa các từ khóa bằng dấu phẩy. Ví dụ: wordpress,themes,templates," "elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "Nếu tiêu đề tùy biến bị tắt, hãy chọn phương thức tạo tự động." #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến, bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát " "sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên " "blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "Định nghĩa ký tự phân cách Tên Web và Tiêu đề Bài đăng" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Ở đây bạn có thể định nghĩa ký tự phân cách tiêu đề blog và tên bài đăng khi " "cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "Bật tiêu đề tùy biến" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Mặc định, chủ đề tào tiêu đề bài đăng dựa trên tiêu đề của bài và tên blog. " "Nếu bạn muốn tạo tiêu đề meta khác với tiêu đề bài đăng thực sự thì có thể " "định nghĩa tiêu đề tùy biến cho mỗi bài đăng dùng trường tùy biến. Tùy chọn " "này phải được bật thì tiêu đề tùy biến mới hoạt động, và bạn phải chọn một " "tên trường tùy biến làm tiêu đề bên dưới." #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "Bật mô tả tùy biến" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Nếu bạn muốn thêm mô tả meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. " "Tùy chọn này phải được bật để hiển thị mô tả trên các trang bài đăng. Bạn có " "thể thêm mô tả meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến định " "nghĩa bên dưới." #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Bật từ khóa tùy biến" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Nếu bạn muốn thêm từ khóa meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. " "Tùy chọn này phải được bật để hiển thị từ khóa trên các trang bài đăng. Bạn " "có thể thêm từ khóa meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến " "định nghĩa bên dưới." #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Bật URL's chính tắc" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm tiêu đề" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Khi định nghĩa tiêu đề dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho Tên " "trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là tiêu đề tùy biến " "bạn muốn dùng." #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm mô tả" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Khi định nghĩa mô tả meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho " "Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là mô tả tùy " "biến bạn muốn dùng." #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm từ khóa" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Khi định nghĩa từ khóa meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này " "cho Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là từ khóa " "meta bạn muốn dùng, phân cách bằng dấu phẩy." #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát " "sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên " "blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Bật mô tả meta" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Đánh dấu vào đây nếu bạn muốn hiển thị mô tả meta trên trang mục/lưu trữ. Mô " "tả là dựa trên mô tả mục bạn chọn khi tạo/sửa mục trong wp-admin\"." #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Chọn cách phát sinh tiêu đề" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn cách phát sinh tiêu đề trên trang chỉ mục. Bạn có thể " "chọn thứ tự hiển thị tên blog và tiêu đề chỉ mục để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn " "tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Ở đây bạn có thể thay đổi ký tự phân cách tiêu đề blog và tên trang chỉ mục " "khi cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "Tích hoạt Mã" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "Bật mã header" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã header bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "Bật mã < body >" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã body bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép bạn " "loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "Bật mã trên đơn" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã trên đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Bật mã dưới đơn" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã dưới đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "Thêm mã vào phần < head > của blog" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần head của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần thêm Javascript hay CSS vào tất cả các trang." #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "Thêm mã vào phần < body > (cho các loại mã truy vết như Google Analytics)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần body của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần thêm tracking pixel cho bộ đếm trạng thái như là Google Analytics." #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "Thêm mã vào trên cùng bài đăng" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở trên cùng của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần tích hợp các thứ như liên kết đánh dấu trang mạng xã hội." #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "Thêm mã vào dưới cùng bày đăng, trước phần lời bình" #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Quản lý Quảng cáo" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Bật băng rôn 468x60 bài đăng đơn" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Bật tùy chọn này sẽ hiện băng rôn quảng cáo 468x60 ở dưới cùng các trang bài " "của bạn dưới nội dung bài đăng đơn. Nếu bật, bạn phải điền ảnh và băng rôn " "và URL đích đến bên dưới." #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "Nhập ảnh băng rôn quảng cáo 468x60" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL ảnh băng rôn 468x60" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "Nhập URL đích đến quảng cáo 468x60" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL đích đến băng rôn 468x60" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60 của bạn ở đây." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8044 #, fuzzy msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "