msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 15:17:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-30 01:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "这篇文章受密码保护。输入密码以查看评论。" #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 条评论" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 条评论" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:514 msgid "Comments" msgstr "评论" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " 更早的评论" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "较新的评论 " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "引用/广播" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "提交评论" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "提交评论" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "发表对 %s 的回复" #: epanel/core_functions.php:31 msgid "Help" msgstr "帮助" #: epanel/core_functions.php:108 msgid "Options" msgstr "选项" #: epanel/core_functions.php:108 functions.php:8237 msgid "Theme Options" msgstr "主题选项" #: epanel/core_functions.php:127 msgid "settings saved." msgstr "已保存设置。" #: epanel/core_functions.php:130 msgid "settings reset." msgstr "设置重置。" #: epanel/core_functions.php:139 epanel/core_functions.php:462 msgid "Save Changes" msgstr "保存改动" #: epanel/core_functions.php:148 epanel/core_functions.php:733 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 主题选项" #: epanel/core_functions.php:155 msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认" #: epanel/core_functions.php:160 options_divi.php:38 msgid "General" msgstr "常规" #: epanel/core_functions.php:163 msgid "Navigation" msgstr "导航" #: epanel/core_functions.php:166 functions.php:671 msgid "Layout" msgstr "布局" #: epanel/core_functions.php:169 msgid "Ads" msgstr "广告" #: epanel/core_functions.php:172 msgid "Colorization" msgstr "颜色" #: epanel/core_functions.php:175 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:178 msgid "Integration" msgstr "集成" #: epanel/core_functions.php:264 epanel/core_functions.php:471 msgid "Reset" msgstr "重置" #: epanel/core_functions.php:265 msgid "Upload" msgstr "上传" #: epanel/core_functions.php:292 msgid "You don't have pages" msgstr "您没有任何页面" #: epanel/core_functions.php:476 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "是" #: epanel/core_functions.php:479 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "否" #: epanel/core_functions.php:493 msgid "Enable" msgstr "启用" #: epanel/core_functions.php:495 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: epanel/core_functions.php:502 msgid "Author" msgstr "作者" #: epanel/core_functions.php:506 msgid "Date" msgstr "日期" #: epanel/core_functions.php:510 options_divi.php:316 msgid "Categories" msgstr "类别" #: epanel/core_functions.php:691 msgid "Choose an Image" msgstr "选择图像" #: epanel/custom_functions.php:199 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:503 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "首页" #: epanel/custom_functions.php:800 msgid "Archives" msgstr "档案" #: epanel/custom_functions.php:802 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 的搜索结果" #: epanel/custom_functions.php:804 msgid "404 Not Found" msgstr "404 未找到" #: epanel/custom_functions.php:874 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "目前正在查看 %1$s 的档案" #: epanel/custom_functions.php:887 msgid "Search Results for: %s" msgstr "搜寻 %s 的结果" #: epanel/custom_functions.php:1128 msgid "Image doesn't exist" msgstr "图像不存在" #: epanel/custom_functions.php:1347 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

这是全新安装的 %1$s 主题。不要忘了去ePanel对其进行设置。一旦您点击了theme's options " "page.

的保存按钮,此消息将消失。" #: epanel/custom_functions.php:1361 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." msgstr "" "%1$s 有可用的新版本。 查看" "版本 %3$s 的详细信息在您更新您的优雅主题前,您必须先安装 Elegant Updater Plugin来验证您的订阅。" #: epanel/custom_functions.php:1365 msgid "" "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " "subscription." msgstr "" "在您更新您的优雅主题前,您必须先安装 Elegant Updater " "Plugin来验证您的订阅。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "上一页" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "下一页" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Twitter 发帖" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "会员登录" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "用户名: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "密码: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3786 msgid "Login" msgstr "登录" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "添加工具提示文本" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "点击这里了解更多" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "立即加入" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "添加切换块" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "添加框" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "添加按钮" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "添加选项卡" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "添加作者自传" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "短代码" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "说明" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "说明放在这里" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "说明标题放在这里" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "状态" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "在展开和闭合状态之间选择" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "内容" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "内容放在这里" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "内容文本或 HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "框类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "链接" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "选择按钮类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "颜色" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "选择按钮颜色" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "链接文本" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "图标" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "用于图标按钮类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "在新窗口中打开链接" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "如果链接应该在新窗口打开,选择是" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "滑块类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "在此选择滑块类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "效果" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "选择动画效果" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "自动" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "如果您想启用自动滑块动画,选择是" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "自动速度" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "自动滑块速度(只有当自动设置为是时才有效)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "标签页文本" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "标签页内容" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "将图像 URL 粘贴到此处,如果您选择了 \"images\" 滑块类型" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "图像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "作者图像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "使用调整大小" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ 增加一个标签页" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3452 msgid "Image Height" msgstr "图像高度" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3432 msgid "Image Width" msgstr "图像宽度" #: footer.php:40 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "由 %1$s 设计 | %2$s 提供技术支持" #: functions.php:40 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #: functions.php:41 msgid "Secondary Menu" msgstr "二级菜单" #: functions.php:42 functions.php:686 msgid "Footer Menu" msgstr "页脚菜单" #: functions.php:89 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "欢迎来到Divi!在沉浸到您的新主题之前,请访问Divi Documentation页面以" "获得几十项深入教程。" #: functions.php:214 msgid "Select Page" msgstr "选择页面" #: functions.php:255 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi页面设置" #: functions.php:257 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi帖子设置" #: functions.php:258 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi产品设置" #: functions.php:259 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi项目设置" #: functions.php:266 msgid "Skills" msgstr "技能" #: functions.php:269 msgid "Posted on" msgstr "发布于" #: functions.php:293 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "右侧边栏" #: functions.php:294 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "左侧边栏" #: functions.php:295 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "全宽" #: functions.php:299 msgid "Light" msgstr "浅色" #: functions.php:300 msgid "Dark" msgstr "深色" #: functions.php:313 msgid "Page Layout" msgstr "页面布局" #: functions.php:327 msgid "Dot Navigation" msgstr "点导航" #: functions.php:330 functions.php:339 msgid "Off" msgstr "关闭" #: functions.php:331 functions.php:340 msgid "On" msgstr "打开" #: functions.php:335 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "滚动前隐藏导航" #: functions.php:338 functions.php:5625 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "默认" #: functions.php:346 msgid "Post Title" msgstr "帖子标题" #: functions.php:349 functions.php:384 msgid "Show" msgstr "显示" #: functions.php:350 functions.php:383 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: functions.php:355 msgid "Use Background Color" msgstr "使用背景颜色" #: functions.php:360 functions.php:5661 msgid "Hex Value" msgstr "颜色值" #: functions.php:364 functions.php:1984 functions.php:2011 functions.php:2138 #: functions.php:2660 functions.php:2760 functions.php:2965 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" #: functions.php:380 msgid "Project Navigation" msgstr "项目导航" #: functions.php:526 functions.php:538 functions.php:8316 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "您没有足够的权限来访问此页" #: functions.php:586 options_divi.php:321 options_divi.php:461 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: functions.php:591 msgid "Site Identity" msgstr "网站标识" #: functions.php:596 msgid "Layout Settings" msgstr "布局设置" #: functions.php:601 msgid "Typography" msgstr "排版样式" #: functions.php:606 msgid "Mobile Styles" msgstr "移动设备样式" #: functions.php:611 msgid "Tablet" msgstr "平板电脑" #: functions.php:616 msgid "Phone" msgstr "电话" #: functions.php:621 msgid "Mobile Menu" msgstr "移动菜单" #: functions.php:626 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:631 msgid "Header & Navigation" msgstr "标题与导航" #: functions.php:636 msgid "Header Format" msgstr "标题格式" #: functions.php:641 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "主菜单栏" #: functions.php:646 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "二级菜单栏" #: functions.php:651 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "幻灯片 & 全屏标题设置" #: functions.php:656 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "固定的导航设置" #: functions.php:661 msgid "Header Elements" msgstr "标题元素" #: functions.php:666 msgid "Footer" msgstr "页脚" #: functions.php:676 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: functions.php:681 msgid "Footer Elements" msgstr "页脚元素" #: functions.php:691 msgid "Bottom Bar" msgstr "底部栏" #: functions.php:696 functions.php:1417 msgid "Color Schemes" msgstr "配色方案" #: functions.php:698 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "注意:上面设定的颜色设置应当应用到默认的色彩方案。" #: functions.php:702 msgid "Buttons" msgstr "按钮" #: functions.php:707 msgid "Buttons Style" msgstr "按钮样式" #: functions.php:712 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "按钮悬停样式" #: functions.php:717 functions.php:4965 msgid "Blog" msgstr "博客" #: functions.php:722 msgid "Post" msgstr "帖子" #: functions.php:739 msgid "Meta Text Size" msgstr "元文本大小" #: functions.php:758 msgid "Meta Line Height" msgstr "元行高" #: functions.php:777 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "元字母间距" #: functions.php:796 functions.php:5034 functions.php:5113 msgid "Meta Font Style" msgstr "元字体样式" #: functions.php:811 functions.php:1217 functions.php:1289 functions.php:1308 #: functions.php:2406 msgid "Header Text Size" msgstr "标题文本大小" #: functions.php:830 functions.php:1255 msgid "Header Line Height" msgstr "标题行高度" #: functions.php:849 functions.php:1236 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "标题字母间距" #: functions.php:868 functions.php:1274 functions.php:2425 functions.php:3321 #: functions.php:3499 functions.php:3614 functions.php:3677 functions.php:3756 #: functions.php:3820 functions.php:4611 functions.php:5307 functions.php:5413 msgid "Header Font Style" msgstr "标题字体样式" #: functions.php:882 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "启用盒装布局" #: functions.php:896 msgid "Website Content Width" msgstr "网站内容宽度" #: functions.php:915 msgid "Website Gutter Width" msgstr "网站列间距" #: functions.php:933 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "使用自定义侧边栏宽度" #: functions.php:947 msgid "Sidebar Width" msgstr "边栏宽度" #: functions.php:966 functions.php:985 functions.php:1004 msgid "Section Height" msgstr "截面高度" #: functions.php:1023 functions.php:1042 functions.php:1061 msgid "Row Height" msgstr "行高" #: functions.php:1080 msgid "Stretch Background Image" msgstr "拉伸背景图像" #: functions.php:1087 functions.php:1681 functions.php:2039 functions.php:2110 #: functions.php:2124 functions.php:2646 functions.php:2774 functions.php:2979 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: functions.php:1094 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: functions.php:1100 msgid "Background Repeat" msgstr "背景重复" #: functions.php:1104 msgid "No Repeat" msgstr "无重复" #: functions.php:1105 msgid "Tile" msgstr "平铺" #: functions.php:1106 msgid "Tile Horizontally" msgstr "横向平铺" #: functions.php:1107 msgid "Tile Vertically" msgstr "垂直平铺" #: functions.php:1112 functions.php:1123 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: functions.php:1116 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "靠左" #: functions.php:1117 msgid "Center" msgstr "居中" #: functions.php:1118 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "靠右" #: functions.php:1127 msgid "Scroll" msgstr "滚动" #: functions.php:1128 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: functions.php:1141 functions.php:1179 functions.php:1198 msgid "Body Text Size" msgstr "正文文本大小" #: functions.php:1160 msgid "Body Line Height" msgstr "正文行高" #: functions.php:1328 msgid "Header Font" msgstr "页眉字体" #: functions.php:1344 msgid "Body Font" msgstr "正文字体" #: functions.php:1361 msgid "Body Link Color" msgstr "正文链接颜色" #: functions.php:1375 msgid "Body Text Color" msgstr "正文文本颜色" #: functions.php:1389 msgid "Header Text Color" msgstr "标题文本颜色" #: functions.php:1403 msgid "Theme Accent Color" msgstr "主题强调色彩" #: functions.php:1433 msgid "Header Style" msgstr "页眉样式" #: functions.php:1447 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "启用垂直导航" #: functions.php:1461 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "垂直菜单取向" #: functions.php:1477 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "隐藏导航直到滚动" #: functions.php:1492 functions.php:2362 msgid "Show Social Icons" msgstr "显示社交图标" #: functions.php:1506 msgid "Show Search Icon" msgstr "显示搜索图标" #: functions.php:1520 msgid "Show Top Bar" msgstr "显示顶栏" #: functions.php:1534 msgid "Menu Width" msgstr "菜单宽度" #: functions.php:1553 functions.php:1591 msgid "Menu Text Size" msgstr "菜单字体大小" #: functions.php:1572 functions.php:1610 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "顶栏字体大小" #: functions.php:1629 functions.php:1848 functions.php:1932 functions.php:2592 #: functions.php:2840 functions.php:3026 msgid "Letter Spacing" msgstr "字母间距" #: functions.php:1649 functions.php:1868 functions.php:1952 msgid "Font" msgstr "字体" #: functions.php:1666 functions.php:1885 functions.php:1969 functions.php:2611 #: functions.php:2674 msgid "Font Style" msgstr "字体样式" #: functions.php:1695 msgid "Menu Link Color" msgstr "菜单链接颜色" #: functions.php:1709 functions.php:2025 msgid "Active Link Color" msgstr "作用中链接颜色" #: functions.php:1723 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "顶栏字体颜色" #: functions.php:1737 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "搜索框字体颜色" #: functions.php:1751 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "搜索框背景色" #: functions.php:1764 functions.php:1907 msgid "Make Full Width" msgstr "使设为全宽" #: functions.php:1777 functions.php:1997 functions.php:2213 msgid "Hide Logo Image" msgstr "隐藏标志图片" #: functions.php:1791 msgid "Menu Height" msgstr "菜单高度" #: functions.php:1810 msgid "Logo Max Height" msgstr "徽标最大高度" #: functions.php:1829 functions.php:1913 functions.php:2246 functions.php:2741 msgid "Text Size" msgstr "文本大小" #: functions.php:2053 functions.php:2152 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "下拉菜单背景颜色" #: functions.php:2067 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "下拉菜单线颜色" #: functions.php:2081 functions.php:2166 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "下拉菜单文本颜色" #: functions.php:2095 functions.php:2180 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "下拉菜单动画" #: functions.php:2227 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "固定菜单高度" #: functions.php:2265 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "主菜单背景颜色" #: functions.php:2279 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "二级菜单背景颜色" #: functions.php:2293 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "主菜单链接颜色" #: functions.php:2307 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "二级菜单链接颜色" #: functions.php:2321 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "活动的主菜单链接的颜色" #: functions.php:2335 msgid "Phone Number" msgstr "电话号码" #: functions.php:2348 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: functions.php:2376 msgid "Column Layout" msgstr "列布局" #: functions.php:2392 msgid "Footer Background Color" msgstr "页脚背景颜色" #: functions.php:2440 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "正文/链接文本大小" #: functions.php:2459 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "车身/链接线高度" #: functions.php:2478 msgid "Body Font Style" msgstr "正文字体样式" #: functions.php:2493 msgid "Widget Text Color" msgstr "小工具文本颜色" #: functions.php:2507 msgid "Widget Link Color" msgstr "小工具链接颜色" #: functions.php:2521 msgid "Widget Header Color" msgstr "小工具标题颜色" #: functions.php:2535 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "小工具点颜色" #: functions.php:2550 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "页脚菜单背景颜色" #: functions.php:2564 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "页脚菜单文本颜色" #: functions.php:2578 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "页脚菜单作用中链接颜色" #: functions.php:2626 functions.php:2689 msgid "Font Size" msgstr "字体大小" #: functions.php:2708 msgid "Social Icon Size" msgstr "社交图标大小" #: functions.php:2727 msgid "Social Icon Color" msgstr "社交图标颜色" #: functions.php:2788 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: functions.php:2807 functions.php:2993 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: functions.php:2821 functions.php:3007 msgid "Border Radius" msgstr "边框半径" #: functions.php:2859 functions.php:5350 msgid "Button Font Style" msgstr "按钮字体样式" #: functions.php:2875 msgid "Buttons Font" msgstr "按钮字体" #: functions.php:2892 msgid "Add Button Icon" msgstr "添加按钮图标" #: functions.php:2907 msgid "Select Icon" msgstr "选择图标" #: functions.php:2921 msgid "Icon Color" msgstr "图标颜色" #: functions.php:2935 msgid "Icon Placement" msgstr "图标位置" #: functions.php:2950 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "仅悬停时显示图标" #: functions.php:3044 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "图像" #: functions.php:3045 msgid "Image Module Settings" msgstr "图像模块设置" #: functions.php:3056 msgid "Animation" msgstr "动画" #: functions.php:3057 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "它控制延迟加载动画的默认方向" #: functions.php:3067 msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: functions.php:3080 functions.php:3863 functions.php:3972 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "缩放图标颜色" #: functions.php:3095 functions.php:3878 functions.php:3987 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "悬停覆盖颜色" #: functions.php:3110 functions.php:3216 functions.php:3893 functions.php:4002 #: functions.php:4271 functions.php:4350 functions.php:4392 functions.php:4492 msgid "Title Font Size" msgstr "标题字体大小" #: functions.php:3130 functions.php:3236 functions.php:3913 functions.php:4022 #: functions.php:4291 functions.php:4370 functions.php:4998 functions.php:5077 msgid "Title Font Style" msgstr "标题字体样式" #: functions.php:3146 functions.php:3929 functions.php:4038 msgid "Caption Font Size" msgstr "标题字体大小" #: functions.php:3166 functions.php:3949 functions.php:4058 msgid "Caption Font Style" msgstr "标题字体样式" #: functions.php:3176 msgid "Blurb" msgstr "图文标" #: functions.php:3189 functions.php:3301 functions.php:3479 functions.php:3594 #: functions.php:3657 functions.php:3736 functions.php:3800 functions.php:4591 #: functions.php:5287 functions.php:5393 msgid "Header Font Size" msgstr "标题字体大小" #: functions.php:3203 msgid "Tabs" msgstr "选项卡" #: functions.php:3253 functions.php:3630 functions.php:3772 functions.php:3836 msgid "Padding" msgstr "内边距" #: functions.php:3267 msgid "Slider" msgstr "幻灯播放器" #: functions.php:3281 functions.php:5373 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "顶部和底部内边距" #: functions.php:3337 functions.php:5429 msgid "Content Font Size" msgstr "内容字体大小" #: functions.php:3357 functions.php:5449 msgid "Content Font Style" msgstr "内容字体样式" #: functions.php:3367 msgid "Testimonial" msgstr "证言" #: functions.php:3380 functions.php:4899 msgid "Name Font Style" msgstr "名称字体样式" #: functions.php:3396 msgid "Details Font Style" msgstr "详细字体样式" #: functions.php:3412 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "肖像边框半径" #: functions.php:3466 msgid "Pricing Table" msgstr "价格表" #: functions.php:3515 functions.php:3693 functions.php:4915 msgid "Subheader Font Size" msgstr "副标题字体大小" #: functions.php:3535 functions.php:3713 functions.php:4935 msgid "Subheader Font Style" msgstr "副标题字体样式" #: functions.php:3551 functions.php:5208 msgid "Price Font Size" msgstr "价格字体大小" #: functions.php:3571 msgid "Pricing Font Style" msgstr "价格字体样式" #: functions.php:3581 msgid "Call To Action" msgstr "行动号召" #: functions.php:3644 msgid "Audio" msgstr "音频" #: functions.php:3723 msgid "Email Optin" msgstr "电子邮件选择启用" #: functions.php:3850 msgid "Portfolio" msgstr "选辑" #: functions.php:3959 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "可筛选选辑" #: functions.php:4074 msgid "Filters Font Size" msgstr "过滤器字体大小" #: functions.php:4094 msgid "Filters Font Style" msgstr "过滤器字体样式" #: functions.php:4104 msgid "Bar Counter" msgstr "栏计数器" #: functions.php:4117 msgid "Label Font Size" msgstr "标签字体大小" #: functions.php:4137 msgid "Label Font Style" msgstr "标签字体样式" #: functions.php:4153 msgid "Percent Font Size" msgstr "百分比字体大小" #: functions.php:4173 msgid "Percent Font Style" msgstr "百分比字体样式" #: functions.php:4189 msgid "Bar Padding" msgstr "栏边距" #: functions.php:4209 msgid "Bar Border Radius" msgstr "栏边框半径" #: functions.php:4223 msgid "Circle Counter" msgstr "圆形计数器" #: functions.php:4235 functions.php:4314 msgid "Number Font Size" msgstr "数字字体大小" #: functions.php:4255 functions.php:4334 msgid "Number Font Style" msgstr "数字字体样式" #: functions.php:4301 msgid "Number Counter" msgstr "数值计数器" #: functions.php:4380 msgid "Accordion" msgstr "可折叠面板" #: functions.php:4412 functions.php:4512 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "打开标题字体样式" #: functions.php:4428 functions.php:4528 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "封闭标题字体样式" #: functions.php:4444 functions.php:4544 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "切换图标大小" #: functions.php:4465 functions.php:4564 msgid "Toggle Padding" msgstr "切换内边距" #: functions.php:4479 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: functions.php:4578 msgid "Contact Form" msgstr "联系人表单" #: functions.php:4627 msgid "Input Font Size" msgstr "输入字体大小" #: functions.php:4647 msgid "Input Font Style" msgstr "输入字体样式" #: functions.php:4663 msgid "Input Field Padding" msgstr "输入字段内边距" #: functions.php:4683 msgid "Captcha Font Size" msgstr "验证码字体大小" #: functions.php:4703 msgid "Captcha Font Style" msgstr "验证码字体样式" #: functions.php:4713 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: functions.php:4726 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "小工具标题字体大小" #: functions.php:4746 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "小工具标题字体样式" #: functions.php:4762 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "删除垂直分隔条" #: functions.php:4771 msgid "Divider" msgstr "分隔器" #: functions.php:4783 msgid "Show Divider" msgstr "显示分隔器" #: functions.php:4798 msgid "Divider Style" msgstr "分隔条风格" #: functions.php:4815 msgid "Divider Weight" msgstr "分隔条高度" #: functions.php:4835 msgid "Divider Height" msgstr "分隔条高度" #: functions.php:4855 msgid "Divider Position" msgstr "分隔条位置" #: functions.php:4866 msgid "Person" msgstr "人员" #: functions.php:4879 msgid "Name Font Size" msgstr "名称字体大小" #: functions.php:4951 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "社交网络图标大小" #: functions.php:4978 functions.php:5057 msgid "Post Title Font Size" msgstr "帖子标题字体大小" #: functions.php:5014 functions.php:5093 msgid "Meta Font Size" msgstr "元字体大小" #: functions.php:5044 msgid "Blog Grid" msgstr "博客网格" #: functions.php:5123 msgid "Shop" msgstr "商店" #: functions.php:5136 msgid "Product Name Font Size" msgstr "产品名称字体大小" #: functions.php:5156 msgid "Product Name Font Style" msgstr "产品名称字体样式" #: functions.php:5172 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "出售徽章字体大小" #: functions.php:5192 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "出售徽章字体样式" #: functions.php:5228 msgid "Price Font Style" msgstr "价格字体样式" #: functions.php:5244 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "销售价格字体大小" #: functions.php:5264 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "销售价格字体样式" #: functions.php:5274 msgid "Countdown" msgstr "倒计时" #: functions.php:5317 msgid "Social Follow" msgstr "社交关注" #: functions.php:5330 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "关注字体和图标大小" #: functions.php:5360 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全宽滑块" #: functions.php:7753 msgid "0 comments" msgstr "0 条评论" #: functions.php:7753 msgid "1 comment" msgstr "1 条评论" #: functions.php:7753 msgid "comments" msgstr "评论" #: functions.php:7836 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: functions.php:7837 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "要查看密码保护的博文,请在下面输入密码" #: functions.php:7840 msgid "Password" msgstr "密码" #: functions.php:7841 msgid "Submit" msgstr "提交" #: functions.php:8241 functions.php:8277 msgid "Theme Customizer" msgstr "主题定制" #: functions.php:8245 functions.php:8290 msgid "Module Customizer" msgstr "模块定制" #: functions.php:8247 msgid "Role Editor" msgstr "角色编辑器" #: functions.php:8250 msgid "Divi Library" msgstr "Divi库" #: functions.php:8428 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizer 设置" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "搜索 …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "加粗" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "大写" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "绿色" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "橙色" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "粉红色" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "红色" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "居中" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "居中内联标志" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "幻灯片" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "消失" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "扩大" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "翻转" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 列" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "从左到右" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "从右到左" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "从上到下" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "从下到上" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "无动画" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "实线" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "双线" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "凹槽" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "边缘" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "插入" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "外部" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "顶部" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "垂直居中" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "读取 Divi 文档" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "脚注页面" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "观看视频教程" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« 较旧的条目" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "下一个条目 »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "未找到结果" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "您请求的页面无法找到。尝试精确您的搜索,或者使用上面的导航定位文章。" #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "显示有关我的信息" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "“关于我”小部件" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "关于我" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "标题" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "文本" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "显示广告" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "广告" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "广告" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "使用相对图像路径" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "在新窗口中打开" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "横幅" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "替代文本" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "如果不想显示某些横幅,请将相应的字段留空" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "显示 Adsense 广告" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Adsense 小部件" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Adsense 代码" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "标志" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "设置为徽标" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "如果您想使用自己自定义的标志图像,请点击“上传图片”按钮。" #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "设置为 Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "如果您想使用自己自定义的 Favicon 图像,请点击“上传图片”按钮。" #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "固定导航栏" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "默认情况下导航栏始终停留在屏幕顶部。如果您需要使用一个大的标志图像,我们建议" "禁用此选项。" #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "启用 Divi 画廊" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "如果你想用 Divi 式画廊代替 WordPress 的默认画廊,启用此功能。" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "颜色选取器默认调色板" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "在 Divi 生成器中定义颜色选取器的默认调色板。" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "抓取文章第一个图像" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "默认情况下使用自定义字段创建缩略图。但是,如果您宁愿使用您文章中已有的图像作" "为缩略图(并避开使用自定义字段),您可以激活此选项。一旦被激活,其将自动使用" "您文章中的第一个图像生成缩略图图像。该图像必须托管于您自己的服务器上。" #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "博客风格模式" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "默认情况下,该主题自动截断您文章的摘录来创造文章预览。如果您希望像传统博客那" "样全文显示您的文章,则您可以激活此功能。" #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "WooCommerce 的店铺页面和类别页面布局" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "在这里,您可以选择 WooCommerce 的店铺页面和类别页面布局。" #: options_divi.php:112 msgid "MailChimp API Key" msgstr "MailChimp API 密钥" #: options_divi.php:117 msgid "" "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" msgstr "" "输入您的 MailChimp API 密钥。您可以创建一个 API 密钥 here" #: options_divi.php:120 msgid "Aweber Authorization" msgstr "Aweber 授权" #: options_divi.php:122 msgid "Authorize your Aweber account here." msgstr "在此授权您的 Aweber 账户。" #: options_divi.php:126 msgid "Regenerate MailChimp Lists" msgstr "重新生成 MailChimp 列表" #: options_divi.php:130 msgid "" "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "缺省情况下,MailChimp列表被缓存一天。如果添加新的列表,但它并没有在电子邮件" "OPTIN模块设置显示,启用该选项。不要忘了关闭它,一旦名单已再生。" #: options_divi.php:132 msgid "Regenerate Aweber Lists" msgstr "重新生成 Aweber 列表" #: options_divi.php:136 msgid "" "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" "缺省情况下,Aweber列表被缓存一天。如果添加新的列表,但它并没有在电子邮件OPTIN" "模块设置显示,启用该选项。不要忘了关闭它,一旦名单已再生。" #: options_divi.php:138 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "显示 Facebook 图标" #: options_divi.php:142 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "在这里,您可以选择在您的主页显示 Facebook 图标。 " #: options_divi.php:144 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "显示 Twitter 图标" #: options_divi.php:148 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "在这里,您可以选择显示 Twitter 图标。 " #: options_divi.php:150 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "显示 Google+ 图标" #: options_divi.php:154 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "在这里,您可以选择在您的主页显示 Google+ 图标。 " #: options_divi.php:156 msgid "Show RSS Icon" msgstr "显示 RSS 图标" #: options_divi.php:160 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "在这里,您可以选择显示 RSS 图标。 " #: options_divi.php:162 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 个人资料 URL" #: options_divi.php:167 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "输入您的 Facebook 个人资料的 URL。 " #: options_divi.php:169 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 个人资料 URL" #: options_divi.php:174 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "输入您的 Twitter 个人资料的 URL。" #: options_divi.php:176 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 个人资料 URL" #: options_divi.php:181 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "输入您的 Google+ 个人资料的 URL。 " #: options_divi.php:183 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS 图标 URL" #: options_divi.php:188 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "输入您的 RSS 源的 URL。 " #: options_divi.php:190 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "在 WooCommerce 归档页面上显示的产品数量" #: options_divi.php:194 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "你可以在此次指定显示在归档页面上的 WooCommerce 产品数量。此为独立选项,不依" "赖 wp-admin. 中的设置> 读取选项" #: options_divi.php:198 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "类别页面显示的文章数量" #: options_divi.php:202 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "在这里,您可以指定类别页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中,此选项在阅读" "选项之外独立工作。" #: options_divi.php:206 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "存档页面显示的文章数量" #: options_divi.php:210 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "在这里,您可以指定存档页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中,此选项在阅读" "选项之外独立工作。" #: options_divi.php:214 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "搜索页面显示的文章数量" #: options_divi.php:218 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "在这里,您可以指定搜索页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中,此选项在阅读" "选项之外独立工作。" #: options_divi.php:222 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "标签页面显示的文章数量" #: options_divi.php:226 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "在这里,您可以指定标签页面上显示多少近期的文章。在 wp-admin 中,此选项在阅读" "选项之外独立工作。" #: options_divi.php:230 msgid "Date format" msgstr "日期格式" #: options_divi.php:234 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "此选项允许您更改日期的显示方式。欲了解更多信息,请参阅 WordPress codex:日" "期和时间格式" #: options_divi.php:238 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "定义时使用摘录" #: options_divi.php:242 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "这将允许使用文章或页面的摘录。" #: options_divi.php:245 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "响应式 shortcodes" #: options_divi.php:249 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "启用该选项,使 shortcodes 响应各种屏幕尺寸" #: options_divi.php:252 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts 子集" #: options_divi.php:256 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "这将为非英语语言启用 Google Fonts。" #: options_divi.php:259 msgid "Back To Top Button" msgstr "返回顶部按钮" #: options_divi.php:263 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "启用该选项,在滚动时显示返回顶部按钮" #: options_divi.php:266 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "平滑滚动" #: options_divi.php:270 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "启用该选项,获得鼠标滚轮的平滑滚动效果" #: options_divi.php:273 msgid "Disable Translations" msgstr "禁用翻译" #: options_divi.php:277 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "如果你不想在你的网站上显示翻译过的主题字符串,可以禁用翻译。" #: options_divi.php:280 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义 CSS" #: options_divi.php:284 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "在这里,您可以添加自定义的CSS来覆盖或扩展默认样式。" #: options_divi.php:289 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "内存限制增加" #: options_divi.php:291 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "在这里你可以禁用自动内存限制增加。" #: options_divi.php:311 msgid "Pages" msgstr "页数" #: options_divi.php:329 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "从导航栏排除页面" #: options_divi.php:333 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "在这里,您可以选择从导航菜单删除某些网页。标有X所有的页面将不会出现在您的导航" "栏中。 " #: options_divi.php:337 options_divi.php:387 msgid "Show dropdown menus" msgstr "显示下拉菜单" #: options_divi.php:341 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "如果您想从页面导航栏中删除下拉菜单,禁用此功能。" #: options_divi.php:344 msgid "Display Home link" msgstr "显示主页链接" #: options_divi.php:348 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "默认情况下,主题会创建一个主页链接,点击后会返回您的博客主页。但是,如果您使" "用的是静态主页并且已经创建了一个名为主页的网页,这将导致一个重复的链接。在这" "种情况下,您应该禁用此功能以删除该链接。" #: options_divi.php:351 msgid "Sort Pages Links" msgstr "排序页面链接" #: options_divi.php:355 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "在这里,您可以选择如何将网页链接进行排序。" #: options_divi.php:358 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "以升序/降序对页面链接排序" #: options_divi.php:362 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "在这里,您可以选择反转您的网页链接显示顺序。您可以在升序和降序之间进行选择。" #: options_divi.php:365 options_divi.php:401 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "显示的下拉菜单层级数" #: options_divi.php:369 options_divi.php:405 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "此选项允许您控制您的页面下拉菜单有多少层级。增加数量将允许显示额外的菜单项。" #: options_divi.php:379 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "从导航栏排除类别" #: options_divi.php:383 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "在这里,您可以选择从导航菜单删除某些类别。标有X所有的类别将不会出现在您的导航" "栏中。 " #: options_divi.php:391 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "如果您想从类别导航栏中删除下拉菜单,请禁用该功能。" #: options_divi.php:394 msgid "Hide empty categories" msgstr "隐藏空类别" #: options_divi.php:398 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "如果您想要在导航栏中显示没有任何文章的类别,请禁用此选项。默认情况下空类别是" "隐藏的。" #: options_divi.php:409 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "按 Name/ID/Slug/Count/Term 组排序类别链接" #: options_divi.php:413 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "默认情况下,页面是按名称排序的。但是,如果您想要按ID对它们进行排序,您可以调" "整此设置。" #: options_divi.php:416 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "按升序或降序对类别链接排序" #: options_divi.php:420 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "在这里,您可以选择反转您的类别链接显示顺序。您可以在升序和降序之间进行选择。" #: options_divi.php:429 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "禁用顶级下拉菜单链接" #: options_divi.php:433 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "在某些情况下,用户想要创建父级类别或链接作为占位符来保存子链接或类别列表。在" "这种情况下,用户不希望让父级链接指向任何位置,而是仅仅用于组织功能。启用该选" "项将从所有父级页面/类别中删除链接,使在点击它们时不会导致跳转到任何地方。" #: options_divi.php:451 msgid "Single Post Layout" msgstr "单文章布局" #: options_divi.php:456 msgid "Single Page Layout" msgstr "单页面布局" #: options_divi.php:469 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "选择在文章信息部分显示的项目" #: options_divi.php:473 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "在这里,您可以选择单文章页面信息部分显示哪些项目。这个区域通常位于文章标题下" "方,它显示关于文章的基本信息。下面突出显示的项目将出现。 " #: options_divi.php:477 msgid "Show comments on posts" msgstr "显示文章评论" #: options_divi.php:481 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "如果您想删除文章的评论和评论表单,您可以禁用这个选项。 " #: options_divi.php:484 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "放置文章缩略图图像" #: options_divi.php:488 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "默认情况下,缩略图被放置在单页面文章的开始处。如果您想删除这个初始缩略图以避" "免重复,只需禁用这个选项即可。 " #: options_divi.php:497 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "放置页面缩略图图像" #: options_divi.php:501 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "默认情况下,不会在页面上放置缩略图(仅在博文中使用它们)。但是,如果要在页面" "上使用缩略图,也是可以的!启用此选项即可。" #: options_divi.php:504 msgid "Show comments on pages" msgstr "显示页面上的评论" #: options_divi.php:508 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "默认情况下,页面上不会放置评论。但是,如果您想让人们对您的页面进行评论,只需" "启用该选项。 " #: options_divi.php:517 msgid "Post info section" msgstr "文章信息部分" #: options_divi.php:521 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "在这里,您可以选择页面上文章信息部分显示哪些项目。这个区域通常位于文章标题下" "方,它显示关于文章的基本信息。下面突出显示的项目将出现。 " #: options_divi.php:524 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "显示索引页上的缩略图图片" #: options_divi.php:528 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "启用该选项,显示索引页上的缩略图图片。" #: options_divi.php:545 msgid "Homepage SEO" msgstr "主页 SEO" #: options_divi.php:550 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "单个文章页 SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Index Page SEO" msgstr "索引页 SEO" #: options_divi.php:563 msgid " Enable custom title " msgstr "启用自定义标题 " #: options_divi.php:567 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "正如您在创建博客时定义的那样,默认情况下主题将综合使用您的博客名称和博客说明" "来创建您的主页标题。但是,如果您想创建一个自定义标题,那么只需启用这个选项并" "填写下方的自定义标题字段。 " #: options_divi.php:570 msgid " Enable meta description" msgstr "启用 meta 标签说明" #: options_divi.php:574 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "正如您在创建博客时定义的那样,默认情况下主题使用您的博客说明来填写 meta " "description 字段。如果您想使用不同的描述,那么启用该选项并填写以下自定义描述" "字段。 " #: options_divi.php:577 msgid " Enable meta keywords" msgstr "启用 meta keywords" #: options_divi.php:581 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "默认情况下,主题不向页眉添加任何关键字。大多数搜索引擎已不再使用关键字来对网" "站进行排名,但是有些人以防万一还是定义了它们。如果您想将 meta keywords 添加到" "您的页眉,那么启用该选项并填写以下自定义关键字字段。 " #: options_divi.php:584 options_divi.php:711 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "启用规范的 URL's" #: options_divi.php:588 options_divi.php:662 options_divi.php:715 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "规范化有助于防止搜索引擎对重复内容建立索引,因此有助于避免重复内容罚分和页面" "排名降低。有些页面可以有全部指向同一个位置的不同 URLs。例如,domain.com、" "domain.com/index.html 和 www.domain.com 都是指向主页的不同 URLs。从搜索引擎的" "角度来看,这些重复的 URLs(在定制链接时也会经常发生这种情况)可能会分别对待," "而不是视为一个目标。定义规范的 URL 可以让搜索引擎知道哪个是要正式使用的 URL。" "主题的规范 URLs 基于链接以及在 wp-admin 的设置选项卡中定义的域名。" #: options_divi.php:591 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "主页自定义标题(如果启用)" #: options_divi.php:595 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "如果您已启用自定义标题,您可以在这里添加您的自定义标题。无论您在此处键入什么" "内容,它们都将被放置于 header.php 上 < title >< /title > 标签之间。" #: options_divi.php:599 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "主页 meta description(如果启用)" #: options_divi.php:603 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "如果您启用了 meta description,您可以在这里添加自定义说明。" #: options_divi.php:607 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "主页 meta keywords(如果启用)" #: options_divi.php:611 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "如果您启用了 meta keywords,您可以在这里添加自定义关键字。关键字应该用逗号分" "隔。例如:wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:615 options_divi.php:689 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "如果禁用了自定义标题,选择自动生成方法" #: options_divi.php:620 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "如果您没有使用自定义文章标题,您仍然可以控制如何生成标题。在这里,您可以选择" "您的文章标题和博客名称显示顺序,或者也可以从标题中彻底删除博客名称。" #: options_divi.php:623 options_divi.php:697 options_divi.php:733 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "定义一个字符来分隔网站名称和文章标题" #: options_divi.php:627 options_divi.php:701 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "在这里,您可以更改在使用自动生成文章标题时分隔您的博客标题和文章名称的字符。" "一般是 | 或-" #: options_divi.php:637 msgid "Enable custom titles" msgstr "启用自定义标题" #: options_divi.php:641 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "默认情况下,主题依据您的文章标题和博客名称来创建文章标题。如果您想让您的 " "meta 标题不同于您的实际文章标题,您可以使用自定义字段来为每一篇文章定义一个自" "定义标题。必须启用此选项才能保证自定义标题正常工作,而且您必须为下方您的标题" "选择一个自定义字段名称。" #: options_divi.php:644 msgid "Enable custom description" msgstr "启用自定义说明" #: options_divi.php:648 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "如果您想为您的文章添加 meta description,您可以使用自定义字段做到这一点。必须" "启用此选项才能保证文章页面显示说明。您可以使用基于下方定义了名称的自定义字段" "来添加 meta description。" #: options_divi.php:651 msgid "Enable custom keywords" msgstr "启用自定义关键字" #: options_divi.php:655 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "如果您想为您的文章添加 meta keywords,您可以使用自定义字段做到这一点。必须启" "用此选项才能保证文章页面显示关键字。您可以使用基于下方定义了名称的自定义字段" "来添加 meta keywords。" #: options_divi.php:658 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "启用规范的 URL's" #: options_divi.php:665 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "用于标题的自定义字段名称" #: options_divi.php:669 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "当您使用自定义字段定义您的标题时,您应该将这个值用于自定义字段名称。您的自定" "义字段的值应该是您想要使用的自定义标题。" #: options_divi.php:673 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "用于说明的自定义字段名称" #: options_divi.php:677 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "当您使用自定义字段定义您的 meta description 时,您应该将这个值用于自定义字段" "名称。您的自定义字段的值应该是您想要使用的自定义说明。" #: options_divi.php:681 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "用于关键字的自定义字段名称" #: options_divi.php:685 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "当您使用自定义字段定义您的关键字时,您应该将这个值用于自定义字段名称。您的自" "定义字段的值应该是您想要使用的 meta keywords,由逗号分隔。" #: options_divi.php:694 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "如果您没有使用自定义文章标题,您仍然可以控制如何生成标题。在这里,您可以选择" "您的文章标题和博客名称显示顺序,或者也可以从标题中彻底删除博客名称。" #: options_divi.php:718 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "启用 meta descriptions" #: options_divi.php:722 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "如果您想在类别/归档页面显示 meta description,请选中此复选框。该说明是基于在 " "wp-admin 创建/编辑类别时您选择的类别说明。" #: options_divi.php:725 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "选择标题生成方法" #: options_divi.php:730 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "在这里,您可以选择如何生成索引页上的标题。您可以更改您的博客名称和索引标题显" "示顺序,也可以从标题中彻底删除博客名称。" #: options_divi.php:737 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "在这里,您可以更改在使用自动生成文章标题时分隔您的博客标题和索引页面名称的字" "符。一般是 | 或-" #: options_divi.php:756 msgid "Code Integration" msgstr "代码集成" #: options_divi.php:764 msgid "Enable header code" msgstr "启用页眉代码" #: options_divi.php:768 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "禁用此选项会从您的博客中删除下面的页眉代码。这允许您删除代码,同时将其保存以" "备后用。" #: options_divi.php:771 msgid "Enable body code" msgstr "启用 < body > 代码" #: options_divi.php:775 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "禁用此选项会从您的博客中删除下面的主体代码。这允许您删除代码,同时将其保存以" "备后用。" #: options_divi.php:778 msgid "Enable single top code" msgstr "启用单个顶部代码" #: options_divi.php:782 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "禁用此选项会从您的博客中删除下面的单个顶部代码。这允许您删除代码,同时将其保" "存以备后用。" #: options_divi.php:785 msgid "Enable single bottom code" msgstr "启用单个底部代码" #: options_divi.php:789 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "禁用此选项会从您的博客中删除下面的单个底部代码。这允许您删除代码,同时将其保" "存以备后用。" #: options_divi.php:792 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "将代码添加到您博客 < head >" #: options_divi.php:796 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "您在这里放置的任何代码,都将出现在您博客每个页面的头部分。当您需要添加 " "Javascript 或 CSS 到所有页面时,这很有帮助。" #: options_divi.php:799 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "将代码添加到 < body >(适用于跟踪代码,如Google Analytics)" #: options_divi.php:803 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "您在这里放置的任何代码,都将出现在您的博客中所有页面的主体部分。如果您需要为" "状态计数器如 Google Analytics 输入跟踪像素,这很有帮助。" #: options_divi.php:806 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "将代码添加到您的文章顶端" #: options_divi.php:810 options_divi.php:817 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "您在这里放置的任何代码,都将被放置在所有文章的顶端。如果您正在寻求整合东西如" "社交书签链接,这很有帮助。" #: options_divi.php:813 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "将代码添加到您的文章底部,在评论之前," #: options_divi.php:835 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "广告管理" #: options_divi.php:843 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "启用单个文章 468x60 的横幅" #: options_divi.php:847 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "启用该选项将在文章底部文章内容下方显示一个 468x60 横幅广告。如果启用,您必须" "填充下方的横幅图像和目标 URL。" #: options_divi.php:850 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "输入 468x60 广告横幅图像" #: options_divi.php:854 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "在这里,您可以提供 468x60 横幅图像 URL" #: options_divi.php:858 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "输入 468x60 广告目标 URL" #: options_divi.php:862 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "在这里,您可以提供 468x60 横幅目标 URL" #: options_divi.php:866 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "输入 468x60 Google Adsense 代码" #: options_divi.php:870 msgid "Place your adsense code here." msgstr "在这里放置您的 Google Adsense 代码。" #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:112 msgid "Pages:" msgstr "页数:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8044 #, fuzzy msgctxt "WooCommerce items number" msgid "1 Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " "